Resumen del contenido incluido en la página 1
www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2010 Graco PD162884A 11/10
TM
Silhouette
Resumen del contenido incluido en la página 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • STRANGULATION HAZARD: MANUAL FOR FUTURE USE. • DO NOT place swing in any • TO PREVENT SERIOUS INJURY location where there are cords, OR DEATH FROM CHILD such as window blind cords, FALLING OR BEING drapes, phone cords, etc. STRANGLED IN STRAPS: • Strings can cause • Always use seat belt. After strangulation. DO NOT place fastening buckles, adju
Resumen del contenido incluido en la página 3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE • DANGER D'ÉTRANGLEMENT: MANUEL D’UTILISATEUR • NE P AS installer la balançoire POUR USAGE ULTÉRIEUR. à un endroit ou il y a des • POUR PRÉVENIR DE cordons, tels les stores, les SÉRIEUSES BLESSURES OU rideaux ou téléphones, etc. LA MORT D'UN ENFANT • Les cordons peuvent causer des EN TOMBANT OU PAR étranglements. NE PAS placer ÉTRANGL
Resumen del contenido incluido en la página 4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL • PELIGRO DE MANUAL DEL PROPIETARIO ESTRANGULACIÓN: PARA UTILIZARLO EN EL • NO coloque el columpio en FUTURO. ningún lugar donde haya • PARA EVITAR LESIONES cordones, tales como GRAVES O LA MUERTE cordones de cortinas, DEBIDO A LA CAÍDA DEL persianas, teléfonos, etc. NIÑO O LA • Los cordones pueden causar ESTRANGULACIÓN CON LAS
Resumen del contenido incluido en la página 5
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may Este modelo podría no Ce modèle pourrait ne not include some incluir algunas de las pas inclure certaines features shown características que se caractéristiques illustrées below. Check indican a continuación. ci-dessous. Vérifiez que that you have all Verifique que tiene vous avez toutes les the parts for this todas las piezas de este pièces pour ce modèle model BEFORE modelo ANTES de armar AVANT d'assembler
Resumen del contenido incluido en la página 6
Assembly • Assemblage • Montaje 2X 2X 2X 2X Place feet on “U”-shaped tube as shown. Installer les pieds sur le tube en «U», tel qu’illustré. Ponga las patas en el tubo con forma de U como se indica. Attach rear leg to “U” tube, as shown. Repeat for other rear leg. Fixer la patte arrière au tube en «U», tel qu’illustré. Répéter l’opération avec l’autre patte. Conecte la pata trasera al tubo en U, como se indica. Repita el proceso en la otra pata trasera. Secure foot with nut and bol
Resumen del contenido incluido en la página 7
2X Slide upper arm onto rear leg. Repeat on other side Faire glisser le bras supérieur sur la patte arrière. Répéter cette opération de l’autre côté. Deslice el brazo superior sobre la pata trasera. Repita Battery compartment el procedimiento del otro Compartiment de la pile lado. Compartimiento de las pilas Insert screw into hole to secure the other leg. Replace lid. Insérer la vis dans l’orifice pour fixer l’autre pied. Replacer le Secure leg and arm couvercle. connector with
Resumen del contenido incluido en la página 8
Push front leg tubes into crossbrace until the metal Metal button SNAP! buttons snap inside the ENCLENCHEZ! Bouton de crossbrace. ¡RUIDO! métal Pousser les tubes de la patte avant dans la traverse Botón de jusqu’à ce que les boutons metal de métal s’enclenchent dans la traverse. Empuje los tubos de las patas delanteras en la placa de cruce hasta que los bot- ones de metal se traben en su interior. Push front leg assembly into leg connectors as shown. Hole Buttons on sides of l
Resumen del contenido incluido en la página 9
Assembly • Assemblage • Montaje 2x Attach vibration unit to bottom of frame as shown. Fixer l’appareil vibratoire au bas du cadre, tel qu’illustré. Sujete la unidad vibratoria a la parte de abajo del armazón como se indica. Attach tray as shown. Installer le plateau, tel qu’illustré. Sujete la bandeja como se indica. Close and secure tray. Fermer et fixer le plateau. Cierre y asegure la bandeja. 9
Resumen del contenido incluido en la página 10
Attach top of frame as shown. Fixer le sommet du cadre, tel qu’illustré. Sujete la parte de arriba del armazón como se indica. Insert screws exactly as shown 2x 2x with nuts on the inside of frame. Tighten screws. Insérer les vis exactement, tel qu’illustré, avec les écrous à l’intérieur du cadre. Serrer les vis. Inserte tornillos exactamente como se indica con las tuercas en el interior del armazón. Ajuste los tornillos. 10
Resumen del contenido incluido en la página 11
Open tray. Check to make sure the crotch strap and the shoulder straps are through seat pad as shown. Ouvrir le plateau. Vérifier pour s’assurer que la courroie de fourche et les courroies d’épaules sont bien passées à travers le coussin, tel qu’illustré. Abra la bandeja. Asegúrese de pasar la correa de la entrepierna y las correas de los hombros a través de la almohadilla del asiento como se indica. Pull seat pad snug over edges of seat. Make sure vibration unit is exposed. Tire
Resumen del contenido incluido en la página 12
Attach body support by pulling the shoulder straps and waist straps through the holes as shown. Fixer le support du corps en tirant les courroies d’épaules et de ceinture à travers les orifices, tel qu’illustré. Sujete el soporte del cuerpo pasando las correas de los hombros y de la cintura a través de los agujeros como se indica. 2X Fasten the snap straps to the bottom of seat as shown. Accrocher les sangles à pression au fond du siège, tel qu’illustré. Sujete las correas con tra
Resumen del contenido incluido en la página 13
Attach elastic loops onto hooks 6x as shown. Repeat on other side. Fixer les boucles élastiques aux crochets, tel qu’illustré. Répéter l’opération de l’autre côté. Sujete lo nudos elásticos a los ganchos como se indica. Repita el procedimiento del otro lado. Make sure all 6 straps are attached. There are 3 on each side of the unit. S’assurer que les 6 sangles sont bien fixées. Il y en a 3 de chaque côté du siège. Asegúrese de que todas las 6 correas estén sujetadas. Hay 3 en cada co
Resumen del contenido incluido en la página 14
Snap swing arm into opening on bracket. Repeat on other side. Tab at top of arm must face away from seat. Enclenche glisser le bras de la balançoire dans l'ouverture du support. Répéter cette Tab opération de l’autre côté. La Languette languette au sommet du bras Lengüeta doit être orientée dans la direction opposée au siège. Traba el brazo del columpio en la abertura del soporte. Repita el procedimiento del otro lado. La lengüeta de arriba del brazo debe mirar en SNAP! el s
Resumen del contenido incluido en la página 15
Attaching Seat to Frame • Fixer le siège aux pieds de base • Instalación del asiento al armazón Slide swing seat onto the top brackets. Faire glisser le siège de la balançoire sur les supports supérieurs. Deslice el asiento del columpio sobre los soportes de arriba. Secure swing seat by pushing down gently, the SNAP! arms will snap into place. ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Fixer solidement le siège de la balançoire en appuyant doucement dessus; les bras vont s'enclencher en place.
Resumen del contenido incluido en la página 16
To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Falling Hazard: Danger de chute: Peligro de caida: Always use the Toujours utiliser la Use siempre el seat belt. ceinture du siège. cinturón de seguridad. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 17. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fent
Resumen del contenido incluido en la página 17
When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad. Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin. Cuando cambia las ranuras de la correa del arnés, ASEGÚRESE de que las correas del arnés pasan por las mismas ranuras en la almohadilla. The harness straps must go into the slot that is even with or slightly above the shoulders. Avoid twis
Resumen del contenido incluido en la página 18
To Adjust Recline (3 positions) • Réglage de l’inclinaison (3 positions) • Para ajustar la reclinación (3 posiciones) Press in recline buttons on each side of seat to lower. Appuyer sur les boutons d’inclinaison situés de chaque côté du siège pour l’abaisser. Oprima los botones de reclinación en cada costado del asiento para bajarlo. Press in recline buttons on each side of seat to raise seat. Appuyer sur les boutons d’inclinaison situés de chaque côté su siège pour le relever.
Resumen del contenido incluido en la página 19
R20X4d.c Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) With baby out of swing, open the battery compartment lid by unfastening screw. Insert four D (LR20-1.5V) batteries. Replace battery lid. CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing will not run if the batteries are put in backwards. Refer to page 20 of booklet”, For Safe Battery use”. Lorsque le bébé est hors de la balançoire, soulever le couver
Resumen del contenido incluido en la página 20
For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intende