Resumen del contenido incluido en la página 1
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS 18 V
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V
P236A
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO
**************** **************** ****************
General Power Tool Safety Warnings Règles de sécurité générales relatives
Advertencias de seguridad para
aux outils électriques ......................2-3
herramientas eléctrica ................... 2-3
..........................................
Resumen del contenido incluido en la página 2
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. Failure to used for appropriate conditions will reduce personal follow the warnings and instructions may result in electric injuries. shock, fire and/or serious injury. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-posit
Resumen del contenido incluido en la página 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained screws or other small metal objects, that can make a cutting tools with sharp cutting edges are less likely to connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acc
Resumen del contenido incluido en la página 4
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in CAUTION: minor or moderate injury. (W
Resumen del contenido incluido en la página 5
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Coupler/Chuck .......................................................... 1/4 in. Torque .................................................................1,600 in.lb. No Load Speed ................................... 0-3,200 /min. (RPM) Impacts Per Minute ............................................. 3,400 IPM ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create Do not use this product if it is not completely assembled accessories or attachm
Resumen del contenido incluido en la página 6
OPERATION NOTICE: WARNING: To prevent gear damage, always allow the chuck to Make sure the bit is secured in the coupler before using come to a complete stop before changing the direction the impact driver. Failure to do so could cause serious of rotation. personal injury. WARNING: To remove: Battery tools are always in operating condition. Lock Lock the switch trigger. the switch when not in use or carrying at your side, Remove the battery pack. when installing or removing the batt
Resumen del contenido incluido en la página 7
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque peut entraîner une électrocution, un ince
Resumen del contenido incluido en la página 8
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court- correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. brûlures ou un incendie. Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément En cas d’usage abusif, du liquide peut s’éch
Resumen del contenido incluido en la página 9
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Indique une situation p
Resumen del contenido incluido en la página 10
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Coupleur ........................................................6,35 mm (1/4 po) Couple ...............................................180,8 Nm (1 600 po-lbs) Vitesse à vide .......................................... 0-3 200 /min. (RPM) Vitesse d’impact ...................................................0-3 400 IPM ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer d
Resumen del contenido incluido en la página 11
UTILISATION Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté gauche de la gâchette pour faire fonctionner vers l’avant. Positionner AVERTISSEMENT : le sélecteur de sens de rotation du côté droit de la gâchette S’assurer que l’embout est solidement maintenu dans pour inverser le sens de rotation. le coupleur avant d’utiliser la tournevis à percussion. Ne NOTE : L’outil ne peut fonctionner que si le sélecteur de sens pas prendre cette précaution peut entraîner des risques de rotation es
Resumen del contenido incluido en la página 12
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. ADVERTENCIA Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos ocasionar
Resumen del contenido incluido en la página 13
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, eléctricas mal cuidadas. monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las terminales
Resumen del contenido incluido en la página 14
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte ADVERTENCIA: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesio
Resumen del contenido incluido en la página 15
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Acoplador ............................................... 6,35 mm (1/4 pulg.) Fuerza de torsión .........................180,8 Nm (1 600 lbs-pulg.) Velocidad en vacío ................................0-3,200 /min. (RPM) Velocidad de impacto ............................................ 3,400 IPM ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear aditamentos o o si alg
Resumen del contenido incluido en la página 16
FUNCIONAMIENTO NOTA: Sólo utilice puntas de destornillador de impacto de Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del alta calidad con ranura de aseguramiento. gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante. Ubique el selector a la derecha del gatillo del interruptor para taladrar hacia atrás. ADVERTENCIA: NOTA: El herramienta no funciona a menos que se empuje Asegúrese de que la punta de destornillador esté el selector de dirección de giro completamente a la izquierd
Resumen del contenido incluido en la página 17
MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts. plastics are susceptible to damage from various types of Use of any other part could create a hazard or cause commercial solvents and can be damaged by their use. Use product damage. clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en p
Resumen del contenido incluido en la página 18
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and, • arsenic and chromium from chemically t
Resumen del contenido incluido en la página 19
P236A A - AUTO-LOAD CHUCK (MANDRIN À SERRAGE AUTOMATIQUE, PORTABROCAS DE CARGA AUTOMÁTICA) B - Direction of rotation selector (sélecteur de B sens de rotation, dirección del selector de rotación) C - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse variable, gatillo del interruptor de velocidad variable) ™ D - MAG TRAY screw holder (compartiment à F A vis, compartimiento para tornillos) E - Bit storage (rangement d’embouts, lugar de C almacenamiento para brocas) D F - TRI-
Resumen del contenido incluido en la página 20
OPERATOR’S MANUAL/IMPACT DRIVER MANUEL D’UTILISATION/CLÉ À CHOCS MANUAL DEL OPERADOR/DESTORNILLADOR DE IMPACTO P236A To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data