Resumen del contenido incluido en la página 1
Operating Instructions
Instructions d’utilisation
Manual de instrucciones
Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench
Perceuse à impact sans fil/Clé de serrage à impact sans fil
Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica
Model No: EYFLA1A / EYFLA2A
EYFLA2Q / EYFLA3J
* Pictured: Cordless impact driver
* Image: Perceuse à impact sans fil
* En la imagen: Destornillador de impacto inalámbrico
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before f
Resumen del contenido incluido en la página 2
Index/Index/Indice English: Page 4 Français: Page 17 Español: Página 31 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL EYFLAQ EYFLA3J (A) EYFLA1A EYFLAA (K) (I) (J) (F) (H) (G) (C) (B) (E) (L) (M) (U) (D) (T) (N) (O) (Q) (S) (P) (R) Remote control and battery are not included. La télécommande et la batterie ne sont pas incluses. El control remoto y la batería no están incluídos. - -
Resumen del contenido incluido en la página 3
6.35 mm (1/4") hex quick connect chuck (EYFLA1A, EYFLAA)/square drive ( EYFLA Q, EYFLA3J/Pin type ) ( ) Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4")/entraînement carré (EYFLA Q, EYFLA3J/Type à goujon) A Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4")/Excitador cuadrado (EYFLA Q, EYFLA3J/tipo pasador) Tightening confirmation lamp Forward/Reverse lever Témoin de confirmation de serrage Levier d’inversion marche avant/marche arrière (B) (C) Lámpara de confirmación de apriete
Resumen del contenido incluido en la página 4
Personal Safety I. GENERAL SAFETY 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating RULES a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence WARNING! Read all instructions of drugs, alcohol or medication. Failure to follow all instructions listed A moment of inattention while operating below may result in electric shock, fire power tools may result in personal injury. and/or serious injury. The term “power ) Use safety equipment
Resumen del contenido incluido en la página 5
the power tool before making any 5) Under abusive conditions, liquid may adjustments, changing accessories, be ejected from battery; avoid contact. or storing power tools. If contact accidentally occurs, flush Such preventive safety measures with water. If liquid contacts eyes, reduce the risk of starting the power tool additionally seek medical help. accidentally. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 4) Store idle power tools out of the reach of children and do n
Resumen del contenido incluido en la página 6
Symbol Meaning Attaching Socket • Remove the socket’s rubber ring and pin. V Volts rubber ring groove Direct current pin No load speed n 0 1 Attach the socket to the tool. 2 Insert the pin. (Taking care to align the pin Revolutions or reciprocations -1 … min holes on the socket and tool.) per minutes 3 Attach the rubber ring by sliding it into place Electrical capacity of battery over the groove. Ah pack Read the operating instructions before use. For indoor use only. NOTE: Be sure to attac
Resumen del contenido incluido en la página 7
° 0 6 . x Approx. 50 cm o r p p A Wireless remote control range Vertically Alignment marks . To remove the battery pack: Push up on the button from the front to re- The remote control should be operated within lease the battery pack. approximately 50 cm and approximately 60° vertically and horizontally of the perpendicular relative to the infrared receiver on the tool. • Under the following circumstances, you may not be able to operate the tool, even within this range. • If there is a
Resumen del contenido incluido en la página 8
CAUTION: Forward Rotation Switch • When the tool stops automatically after Operation the switch is released during impact- mode tightening and then re-engaged 1. Push the lever for forward rotation. within 1 second, the red lamp will light up . Depress the trigger switch slightly to start to indicate the risk of excessive torque the tool slowly. application as a result of re-tightening. 3. The speed increases with the amount of NOTE depression of the trigger for efficient tight- • The ti
Resumen del contenido incluido en la página 9
NOTE: (2) The battery indication lamp • All 3 bars on the battery indication lamp • Use the battery indication lamp to check will flash when the automatic power-off how much power is left in the battery. function is activated. • Battery life varies slightly with ambient tem- • When the battery indication lamp begins perature and battery characteristics. The flashing, the battery pack should be lamp is designed to provide a rough indica- charged (or replaced with a fresh unit) tion of rema
Resumen del contenido incluido en la página 10
) Other Configuring the torque clutch setting • Bit and socket condition: Material, amount of play, etc. • Use of a universal joint or socket adapter • User: Manner in which the tool is applied to the bolt, strength with which the tool is held, manner in which the tool’s switch is engaged • Condition of object being tightened: Ma- terial, seating surface finish Setting the tool to configuration mode 1. Turn off the control panel. • If the control panel is on, remove and then reinsert the
Resumen del contenido incluido en la página 11
• You can select from 30 torque clutch settings (1 to 30). • Use figures from the Tightening Torque Chart to guide your selection of torque clutch setting. (See the following tighten- ing torque chart) . Press the OK button to accept the select- Display ed torque clutch setting. • The control panel will stop flashing and Battery indication lamp light up. 3. Press the and buttons to set the CAUTION: desired time. • You must press the OK button in order Buttons Display Seconds for the
Resumen del contenido incluido en la página 12
3. Press the OK button to accept the select- ed setting. • The control panel will stop flashing and light up. Checking Tool Settings • This section describes how to have the tool display current settings for approx- imately 3 seconds when the tool is stopped. • You cannot check tool settings when the control panel is turned off. First, engage the switch briefly to reactivate the display. Checking the torque clutch setting 1. Press the torque set button. • Control panel display Display: T
Resumen del contenido incluido en la página 13
Error Display In the event of a tool or battery pack malfunction, the control panel will display an error message. Please check the tool or battery pack as described in the following chart before having them serviced. Display Likely cause Corrective action Setting error Re-initialize the tool using the remote control. (See page 1.) The battery pack is too hot. Stop work and allow the battery pack to cool before resuming use of the tool. The tool is too hot to operate. Stop work and allow
Resumen del contenido incluido en la página 14
Battery Pack Life VI. MAINTENANCE The rechargeable batteries have a limited life. Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. If the operation time becomes extremely short Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or after recharging, replace the battery pack with other volatile solvents for cleaning. a new one. Battery Recycling VII. ACCESSORIES ATTENTION: FOR Liion Battery Pack, EYFB30 Charger A Li-ion battery that is recyclable powers • EY0L80 the product you have purchased. Pleas
Resumen del contenido incluido en la página 15
VIII. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EYFLA1 EYFLA EYFLA3 A A Q J Moter 10.8 V DC □ □ Chuck size Single- 9 – 9.5 mm 9 – 9.5 mm 9.5 mm 1.7 mm (1/") ended (3/64" – 3/8") (3/64" (3/8") – 3/8") Double- 1 mm (15/3") 1 mm ended (15/3") No load Stage 1 0 – 950 1 0 – 1300 0 – 300 speed 0 – 1000 0 – 1450 3 – 5 0 – 1050 3 0 – 1550 6 0 – 1300 4 – 30·F 0 – 300 7 0 – 1450 8 0 – 1550 9 – 30·F 0 – 300 Impact per Stage 1 0 – 1900 1 0 – 500 0 – 3000 minute 0 – 1950 0 – 800 3 – 5 0 – 10
Resumen del contenido incluido en la página 16
BATTERY PACK (not included with shipment) Model EYFB30 Storage battery Li-ion battery Battery voltage 10.8 V DC (3.6 V/6 cells) Capacity 3 Ah BATTERY CHARGER (not included with shipment) Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.95 kg (.1 lbs) [Liion battery pack] 10.8 V EYFB30 Charging time 3 Ah Usable: 40 min. Full: 65 min. Remote control (not included with shipment) Model EYFA30 Battery voltage 3 V DC Dimensions 54 mm (-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (
Resumen del contenido incluido en la página 17
4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez I. CONSIGNES DE SECU jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil RITE GENERALES mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’objets aux AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou bords coupants ou de pièces en tes les instructions. mouvement. Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont Les cordons endommagés on emmêlés pas observées, cela peut entraîner une électro- augmentent le risque d'électrocut
Resumen del contenido incluido en la página 18
6) Habillez vous correctement. Ne portez De nombreux accidents sont provoqués pas de vêtements lâches ou de bijoux. par des outils mécaniques mal entre- Gardez vos cheveux, vêtements et tenus. gants éloignés des pièces en mouve 6) Maintenez les outils de coupe affûtés ment. et propres. Des vêtements lâches, des bijoux ou Les outils de coupe bien entretenus des cheveux longs peuvent se faire avec des lames bien affûtées ont moins prendre dans les pièces en mouvement. de chances de grippe
Resumen del contenido incluido en la página 19
6) Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. mettez le levier d’inversion marche avant - marche arrière sur la position centrale Réparation (verrouillage du commutateur). 1) Faites réparer votre outil mécanique 7) Ne forcez pas l’outil en maintenant la par du personnel de réparation quali gâchette de contrôle de vitesse enfoncée à fié en n’utilisant que des pièces de moitié (mode de contrôle de la vitesse
Resumen del contenido incluido en la página 20
MISE EN GARDE: REMARQUE: • Si le collier ne revient pas dans sa position Maintenez la température de l’outil au- d’origine ou si la mèche ressort lorsque dessus du point de congélation (0ºC/3ºF) vous tirez dessus, cela signifie que la lors de la fixation ou de l’enlèvement des mèche n’a pas été fixée correctement. douilles de l’entraînement carré de l’outil. Assurez-vous que la mèche est bien fixée N’utilisez pas de force excessive lors de la avant toute utilisation. fixation ou de l’enlève