Resumen del contenido incluido en la página 1
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantieschein
SBC
baby monitor
Garantiebewijs Certificado de garantia Certificato di garanzia
SC364
Certificado de garantia Εγγύηση Garanticertifikat
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
year warranty χρόνσς εγγύηση
an garantie år garanti
Modo de empleo
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
Bedienungsanleitung
año garantia vuosi takuu
Gebruiksaanwijzing
anno garanzia ano garantia
Ist
Resumen del contenido incluido en la página 2
English................................page 2 GB Français .............................. page 8 F E Español ..........................página 14 Deutsch........................... Seite 20 D Nederlands ...................pagina 26 NL Italiano ...........................pagina 32 I Português......................página 38 P Ελληνικά ............... σελίδα 44 GR Svenska .............................. sida 50 S Dansk.................................side 56 DK Norsk ................................s
Resumen del contenido incluido en la página 3
P O W C C E H H A A R R R P G G O E E W E R L E V T E L R A N S M I T 9 9V V D DC C K L A T BABY UNIT A-1 Power light -------------------------- lights when unit is powered; flashes when batteries are low A A-2 Transmit light ----------------------- lights when a sound is being transmitted GB 3 A-3 Talk pushbutton -------------------- push this button to talk 4 A-4 Microphone------------------------- high-sensitivity microphone A-5 DC power supply socket -------- plug mains adapter connector int
Resumen del contenido incluido en la página 4
CONGRATULATIONS You have just purchased a high-performance, cordless Baby Monitor that lets you listen to your child from wherever you are in and around the house. Please read this guide carefully before using the monitor, and keep it for future reference. IMPORTANT! This Baby Monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such. Make sure the Baby unit and adapter cable are always out of reach of the baby, at least 1 m
Resumen del contenido incluido en la página 5
HOW TO USE THE BABY MONITOR Monitoring baby’s sounds To use the units to listen to your baby: Position the Baby unit at least 1 metre away from the baby so that the microphone (A–4) can pick up baby’s sounds. Set the channel switch to the same position on both units. Set the mode switch on the baby unit (A–6) to VOICE; the red POWER light (A–1) lights. Move away from the Baby unit with the Parent unit. Switch on the Parent unit using the Volume control/Off (B–4) and adjust the volume t
Resumen del contenido incluido en la página 6
ADDITIONAL FEATURES Avoiding interference Both units use anti-interference technology to reduce the chance of interference from other signals. If interference does occur or if sound reception is poor, try switching both units to the other channel to improve the sound quality. Note: Always make sure that the channel selection switches (A–7, B–7) on both units are set to the same position. Sound-level lights The Parent unit has sound-level lights (B–2), which visually alert you to baby’s sounds ev
Resumen del contenido incluido en la página 7
PROBLEM SOLVING Problem Possible Cause Solution Power light does not light Unit is not turned on. Turn Volume control/Off switch (Parent unit). clockwise (B–4). Batteries are low. Recharge batteries. Power light does not light Unit is not turned on. Set mode switch (A–6) to the (Baby unit). VOICE position. AC adapter is not plugged in or Plug in AC adapter or replace Batteries are exhausted. batteries. AC adapter plugged into an If the power socket has a switch, outlet that is not working. turn
Resumen del contenido incluido en la página 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply – Batteries 4 x 1.2V AA; rechargeable NiMH for Parent Unit (included); – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby Unit (not included); – AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA. Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety standard EN60950 and that has the following specification: 9 Volt DC / 200mA. Operating range – up to 150 metres in ideal conditions (walls and floors can limit t
Resumen del contenido incluido en la página 9
UNITÉ BÉBÉ A-1 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active; clignote quand les piles sont faibles A-2 Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission A-3 Bouton «Parlez» ------------------- appuyez sur ce bouton pour parler A-4 Microphone ------------------------- microphone très sensible A-5 Prise d’alimentation F élect. c.c. --------------------------- enfichez le connecteur d’adaptateur réseau dans cette prise A-6 Sélecteur de mode -
Resumen del contenido incluido en la página 10
FÉLICITATIONS Vous venez d’acquérir un babyphone sans fil très performant. Il vous permet d’écouter votre enfant où que vous soyez dans ou près de la maison. Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser le babyphone, et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure. IMPORTANT! Ce babyphone est destiné à vous aider. Il ne peut en rien remplacer une surveillance responsable des adultes, et ne peut servir à cette fin. Assurez-vous que le câble d’adaptateur de l’unité bébé soit hors de portée d
Resumen del contenido incluido en la página 11
COMMENT UTILISER LE BABYPHONE Surveiller les bruits de bébé Pour utiliser l’unité pour écouter bébé: Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone (A–4) puisse capter les sons de bébé. Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités. Réglez le sélecteur de mode de l’unité bébé (A–6) sur VOICE (le témoin rouge POWER (A– 1) s’allume). Eloignez-vous de l’unité bébé avec l’unité parents. Allumez l’unité parents à l’aide de
Resumen del contenido incluido en la página 12
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Pour éviter les interférences Les deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risques d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre canal disponible, pour améliorer la qualité du son. Remarque: Soyez sûr que les sélecteurs de canal (A–7, B–7) des deux unités soient réglés sur le même canal. Témoins de niveau
Resumen del contenido incluido en la página 13
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Le témoin d’alimentation ne L’unité n’est pas activée (ON). Tournez la commande de s’allume pas (unité parents). volume/Off dans le sens des aiguilles d’une montre (B–4). Les piles sont plates. Rechargez les piles. Le témoin d’alimentation ne L’unité n’est pas activée (ON). Réglez le sélecteur de mode s’allume pas (unité bébé ). (A-6) en position VOICE. L’adaptateur c.a. n’est pas enfiché Enfichez l’adaptateur c.a. ou ou les piles sont fa
Resumen del contenido incluido en la página 14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique – Piles: 4 x 1.2V AA rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies); – Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies); – 2 Adaptateurs d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation c.a. ou un modèle qui est conforme à la norme de sécurité EN60950 et qui présente les spécifications suivantes: 9 Volts c.c. / 200 mA. Portée utile – jusqu’à 15
Resumen del contenido incluido en la página 15
UNIDAD DEL BEBÉ A-1 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando la potencia de las pilas está baja A-2 Luz testigo de transmisión --------- activada cuando se está transmitiendo A-3 Botón pulsador de hablado -------- pulsar este botón para hablar A-4 Micrófono ------------------------------ micrófono de alta sensibilidad A-5 Enchufe de alimentación de CC -- conectar el adaptador de red a este enchufe A-6 Conmutador de modo -------------- VOI
Resumen del contenido incluido en la página 16
¡ ENHORABUENA ! Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desde cualquier parte de la casa. Sírvase leer esta guía cuidadosamente antes de usar el vigilabebés, y guardarla para referencia en el futuro. ¡ IMPORTANTE ! Este Vigilabebés esta pensado como una ayuda. No es un sustituto de la supervisión adulta responsable y correcta y no debe ser utilizado como tal. Asegúrese de que la unidad de Bebé y el cable del adaptador estén siempre fuera d
Resumen del contenido incluido en la página 17
CÓMO USAR EL VIGILABEBES Control de los sonidos del bebé Para utilizar las unidades como Vigilabebé: Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de forma que el micrófono (A–4) pueda captar los sonidos del bebé. Fijar el selector de canal en la misma posición, en ambas unidades. Fijar el conmutador de modo de la unidad de Bebé (A–6) a “VOICE”; la luz testigo roja ‘POWER’ (A-1) se ilumina. Alejarse con la unidad de Padres de la unidad de Bebé. Conectar la uni
Resumen del contenido incluido en la página 18
DISPOSITIVOS ESPECIALES Evitar interferencias Ambas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias procedentes de otras señales. Si aún así tuviera interferencias o la recepción del sonido fuera débil, conmute ambas unidades al otro canal. mejorará la calidad de sonido. Nota: Cercionese de que los selectores de canal (A–7, B–7) en ambas unidades esten siempre seleccionados en la misma posición. Luces testigos del nivel de sonido La unidad de Pa
Resumen del contenido incluido en la página 19
RESOLVER PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución La luz testigo de La unidad no está encendida. Girar el mando de volumen / alimentación no se ilumina. interruptor de apagado en el (Unidad de Padres) sentido del reloj (B–4). Las pilas están descargadas. Cargarlas de nuevo. La luz testigo de Unidad no está encendida. Colocar el interruptor del modo alimentación no se ilumina. en la posición de VOICE (A–6). (Unidad de Bebé) El adaptador de CA no está Enchufar el adaptador de CA en enchufado a un
Resumen del contenido incluido en la página 20
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentación – Pilas 4 x 1,2V tipo AAA recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas); – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas); – Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - Voltaje de salida 9V CC, 200mA. Solamente usar el adaptador de alimentación de CA incluido o un tipo que cumpla la norma de seguridad EN60950 y que tenga las siguientes especificaciones: 9 Voltios CC / 200 mA. Alcance de operac