Resumen del contenido incluido en la página 1
HME 110
Headset
Bedienungsanleitung
Resumen del contenido incluido en la página 2
Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und voll- ständig, bevor Sie das Produkt benutzen. Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit die- ser Bedienungsanleitung weiter. Diese Bedienungsanleitung steht Ihnen auch im Internet unter www.sennheiser-aviation.com oder www.sennheiser.com zur Verfügung. Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwi- schen Hörermuscheln und Herzschrittmacher bzw. i
Resumen del contenido incluido en la página 3
Wichtige Sicherheitshinweise Wenn Sie als Pilot Ihr angeschlossenes Produkt während des Flugbetriebs bedienen, dann kann dadurch Ihre Auf- merksamkeit eingeschränkt werden. Verwenden Sie das Headset während des Flugbetriebs nicht zum Telefonieren und nicht zum Musikhören. Das Produkt kann Schalldrücke über 85 dB(A) erzeugen. 85 dB(A) ist der maximal zulässige Wert, der über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwirken darf. Hören Sie nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher
Resumen del contenido incluido en la página 4
Wichtige Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Headsets Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt ein, • dass Sie diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel „Wichtige Sicherheitshinweise“ auf Seite 1 gelesen haben, • dass Sie das Headset in Helikoptern, Propeller- und Turbo- prop-Flugzeugen und innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Produkt anders eins
Resumen del contenido incluido en la página 5
Headset HME 110 Headset HME 110 Das Pilotenheadset HME 110 zeichnet sich durch folgende Eigenschaften aus: • passives Headset mit hervorragender Geräuschdämpfung • angenehme Trageeigenschaften durch geringes Gewicht, weiche Ohrpolster und Kopfband mit weichem Kopfpolster • Kopfhörerbügel mit Klappmechanismus ermöglicht platz- sparenden Transport • klare Kommunikation über das Elektretmikrofon BKE 45-1 mit einstellbarer Empfindlichkeit • Mikrofon durch flexiblen Mikrofonarm mit Schnellarretie
Resumen del contenido incluido en la página 6
Lieferumfang Lieferumfang 1 Headset HME 110 1 Windschutz für das Mikrofon 1 Kabelklemme 1 Bedienungsanleitung HME 110 | 5
Resumen del contenido incluido en la página 7
HME 110 in Betrieb nehmen HME 110 in Betrieb nehmen Headset anschließen Schließen Sie die zwei Klinkenstecker des Headsets an die entsprechenden 1 Klinkenbuchsen Ihres Audiosystems 2 an. Stecker zum Anschluss an 5,25-mm-Klinke 1 Mikrofoneingang (PJ-068-Äquivalent) 6,35-mm-Stereo-Klinke 2 Kopfhörerausgang Kopfhörerbügel einstellen Um eine gute Lärmdämpfung und den bestmöglichen Tragekom- fort zu erzielen, sollten Sie das Headset an Ihrem Kopf anpassen. Der Kopfhörerbügel lässt sich entsprec
Resumen del contenido incluido en la página 8
HME 110 in Betrieb nehmen Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass der Kopfhörerbügel über die Kopfmitte verläuft. Stellen Sie die Länge des Kopfhörers so ein, dass – die Ohrpolster die Ohren ganz umschließen, – Sie einen leichten Druck um Ihre Ohren herum spüren, – der Kopfhörerbügel eng am Kopf anliegt. Überprüfen Sie in lauter Umgebung, ob die Ohrpolster optimal sitzen. HME 110 | 7
Resumen del contenido incluido en la página 9
HME 110 in Betrieb nehmen Mikrofon positionieren Um das Mikrofon am rechten oder am linken Mundwinkel zu platzieren: Lösen Sie die Schnellarretierungsschraube. Drehen Sie das Mikrofon um 180° auf die gewünschte Seite. Schrauben Sie die Schnellarretierungsschraube wieder fest. Mikrofon zum Mundwinkel hin ausrichten Biegen Sie den flexiblen Mikrofonarm so, dass das Mikro- fon im Mundwinkel etwa 2 cm vom Mund entfernt sitzt. 8 | HME 110
Resumen del contenido incluido en la página 10
HME 110 bedienen HME 110 bedienen Zwischen Mono und Stereo umschalten Üblicherweise empfangen Sie Ihre Tonquelle in Mono und können den Mono-/Stereo-Umschalter in der Position „MONO“ belassen (Auslieferungszustand). Um das Headset auf Stereoempfang umzustellen: Entfernen Sie das Ohrpolster an der mikrofonseitigen Hörerkappe (siehe „Ohrpolster austauschen“ auf Seite 14). Schieben Sie den Mono-/Stereo-Umschalter in die Position „STEREO“. HME 110 | 9
Resumen del contenido incluido en la página 11
HME 110 bedienen Lautstärke einstellen WARNUNG! Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke! Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschä- den führen. Stellen Sie eine niedrige Lautstärke ein, bevor Sie das Produkt verwenden. Setzen Sie sich nicht ständig hoher Laut- stärke aus. Stellen Sie mit dem Lautstärkesteller eine mittlere Laut- stärke ein. Sie müssen sicherstellen, dass Sie alle wichti- gen Geräusche wie z. B. Warnsignale hören können. – +
Resumen del contenido incluido en la página 12
HME 110 bedienen Mikrofonverstärkung „Mic Gain“ einstellen Gemäß JTSO-Zulassung C58a ist die Ausgangsspannung des Mikrofons ab Werk auf 400 mV eingestellt. Falls die Aus- gangsspannung Ihres Mikrofons für Ihr Audiosystem zu hoch oder zu niedrig ist, können Sie diese nachstellen. Nehmen Sie dazu einen kleinen Schlitzschraubendreher und drehen Sie am Mikrofon die Mic-Gain-Adjustment- Einstellschraube (siehe Abbildung), bis Ihnen die Einstel- lung zusagt. + Mic Gain Adjustment – BKE 45–1 P/N
Resumen del contenido incluido en la página 13
HME 110 bedienen Headset transportieren Um das Headset platzsparend zu transportieren: Schieben Sie die Hörerkappen in den Kopfhörerbügel. Um das Headset wieder auseinanderzuklappen: Fassen Sie die beiden Hörerkappen und ziehen Sie sie nach unten aus dem Kopfhörerbügel heraus. 12 | HME 110
Resumen del contenido incluido en la página 14
HME 110 reinigen und pflegen HME 110 reinigen und pflegen Headset reinigen VORSICHT! Flüssigkeit kann die Elektronik des Produkts zerstören! Sie kann in das Gehäuse des Produkts eindringen und einen Kurzschluss in der Elektronik verursachen. Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art von dem Produkt fern. Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmit- tel. Reinigen Sie das Produkt von Zeit zu Zeit mit einem wei- chen, trockenen Tuch. Windschutz austauschen Wenn der Windschutz des M
Resumen del contenido incluido en la página 15
HME 110 reinigen und pflegen Ohrpolster austauschen Wenn die Ohrpolster beschädigt oder verschlissen sind, tau- schen Sie sie aus: Fassen Sie hinter die alten Ohrpolster und ziehen Sie sie von den Hörerkappen ab. Kleben Sie die neuen Ohrpolster auf die Hörerkappen. 14 | HME 110
Resumen del contenido incluido en la página 16
Zubehör- und Ersatzteile Zubehör- und Ersatzteile Bei Ihrem Sennheiser-Partner erhalten Sie folgende Zubehör- und Ersatzteile. Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser-aviation.com bzw. www.sennheiser.com. • Windschutz für Elektretmikrofon BKE 45-1 • Kabelklemme HZC 08 • Trage- und Aufbewahrungstasche • Gel-Ohrpolster GOP •Ohrpolster LUXURY HME 110 | 15
Resumen del contenido incluido en la página 17
Wenn Störungen auftreten Wenn Störungen auftreten Problem Mögliche Ursache Abhilfe Kommunikation Sie benutzen ein Stellen Sie den Mono- nur auf einem Stereo-Audiosystem Stereo-Umschalter auf Ohr und haben das Headset die Position „STEREO“ auf Mono-Betrieb (siehe Seite 9). eingestellt. Sie empfangen eine Stellen Sie den Mono- Monoquelle, haben Stereo-Umschalter auf aber das Headset auf die Position „MONO“ Stereo-Betrieb (siehe Seite 9). eingestellt. sehr leise Die Lautstärke ist zu Stellen Si
Resumen del contenido incluido en la página 18
Wenn Störungen auftreten Problem Mögliche Ursache Abhilfe Sie werden Der Mikrofonanschluss Überprüfen Sie, ob der schlecht ist nicht korrekt Klinkenstecker des verstanden verbunden. Mikrofons korrekt angeschlossen ist. Mikrofonaus- Die Stellen Sie die gangsspannung Mikrofonverstärkung Mikrofonverstärkung zu hoch oder zu „Mic Gain“ muss „Mic Gain“ ein, bis niedrig angepasst werden. Ihnen die Einstellung zusagt (siehe Seite 11). Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit
Resumen del contenido incluido en la página 19
Technische Daten Technische Daten Headset Wandlerprinzip dynamisch, geschlossen Ankopplung ans Ohr ohrumschließend Übertragungsbereich 45 – 15.000 Hz Nennimpedanz mono: 150 stereo: 300 Lärmdämpfung > 10 bis 40 dB Andruckkraft ca. 10 N Mikrofon inkl. Vorverstärker Wandlerprinzip Elektretkapsel BKE 45-1, geräuschkompensierend Übertragungsbereich 300 – 5.000 Hz Max. Schalldruckpegel 120 dB Abschlusswiderstand 150 Ausgangsspannung 400 mV ± 3dB bei 114 dB (nach RTCA/DO 214) Versorgungsspannung
Resumen del contenido incluido en la página 20
Technische Daten Allgemeine Daten Anschlusskabel ca. 1,5 m, einseitig geführt Gewicht ohne Kabel ca. 350 g Stecker 6,35-mm-Stereo-Klinkenstecker für Kopfhörer, 5,25-mm-Klinkenstecker (PJ-068- Äquivalent) für Mikrofon Ausstattung Mono-/Stereo-Umschalter Lautstärkesteller für Kopfhörer Temperaturbereich Betrieb: 15°C bis 55°C Lagerung: 55°C bis 55°C Pinbelegung der Stecker 5,25-mm-Klinkenstecker (PJ-068-Äquivalent) 1 nicht belegt 2 Mikrofon High 12 3 3 Mikrofon Low 6,35-mm-Stereo-Klinkensteck