Resumen del contenido incluido en la página 1
,
Constructor o Subcontatista:
Builder or Subcontractor:
~
Favor de entregar estas instructiones al dueno de la casa.
Please forward these instructions to the homeowner.
Las normas de rendimiento aplicables a estos productos se
The applicable performance standards for these products
rigen por el codigo Internacional Residencial. Si lo desea,
are governed by the International Residential Code. Copies
puede consultar las calificaciones y pruebas de rendimiento
of performance ratings and testing ar
Resumen del contenido incluido en la página 2
Check door unit. Revise la puerta. Check width and height. Verifigue el ancho y la altura. ~ Measure size of frame (width and height), not brickmold. Mida el tamano marco de madera (ancho y altura), no el marco de la pared. Remove cleats and packaging, but keep door fastened closed with transport clip. Do not remove clip or open door until Retire los amarres y el instructed to do so later in step 7. embalaje, pero mantenga la puerta cerrada con el sujeta- dor para transporte. No retire el sujeta
Resumen del contenido incluido en la página 3
Check and prepare Revise y prepare el espacio 2 cont. opening. La puerta. Prueba de la cuerda: Fije la cuerda diaonlmente a traves String test for plumb: Attach string diagonally across the de la abertura desde el exterior. La cuerda debra cruzarse opening from the outside. The string should gently touch, if not en el centro despues que se haya fijado en los cuato lados the opening is out of plumb by twice that distance and needs to del marco. La cuerda debera cruzarse suavenente en el centro. b
Resumen del contenido incluido en la página 4
Caulk subfloor. Enmasille el subsuelo y la parte infferior del umbral. On subfloor at opening, place very large beads of caulk. Nota: Run beads full width Si se usa unprolongador de umbral, of opening. aplique una gran cantidad de masi- lla en la union entre el prolongador Use Only Elastomeric or de umbral, aplique una gran cantidad Polyurethane sealant. de masilla en la union entre el prolongador y el umbral. En el subsuelo que esta debajo del umbral, aplique masilla en abunda- ancia y de modo
Resumen del contenido incluido en la página 5
Caulk sill bottom. Enmasille el subsuelo y la parte 3 cont. infferior del umbral. Note: Do not caulk the bottom of the sill if you are using a sill pan. Apoye la puerta sobre un borde o sobre una superficie para Lay door unit on edge or face so that bottom side of sill poder enmasillar la parte inferior del umbral. Aplique una gran can be caulked. Place very large beads of caulk across full cantidad de masilla a todo lo ancho del umbral. Aplique tembien width of sill. Additionally, place “Elasto
Resumen del contenido incluido en la página 6
Place unit in opening and Coloque la puerta en la abertura y temporarily fasten hinge jamb. fije temporalmente el marco de la Do not fasten through brickmold. puerta con las bisagras. No fije la puerta a traves del marco del muro. Single Units Unidades de una sola puerta Fasten hinge jamb. Fije el marco de la puerta con las bisagras. All screws used should be exterior Todos los sujetadores que se grade to prevent rusting and staining. utilicen en exteriores deben ser recubiertos o galvanizados,
Resumen del contenido incluido en la página 7
3 2 1 Shim behind hinges and secure Coloque cazas detras de las hinge jamb. bisagras y fije el marco de puerta. Leave door fastened and closed Pase por otra abertura para traba jar del lado hacia el cual se abre with transport clip. la puerta. Shim above screws, behind Deje la puerta cerrada y fijada each hinge, between jamb and con el sujetador para transporte. opening. Coloque calzas arriba de los sujetadores, detras de cada Recheck hinge jamb to ensure it bisagra, entre el marco de puerta is
Resumen del contenido incluido en la página 8
Dollar 1 Unclip and open door. Retire el sujetador para transporte Install hardware. y abra la puerta. Instale los aditamentos. Complete jamb fastening. Termine de fijar el marco de puerta. Remove transport clip. Open Retire el sujetador para trans- and close door to ensure smooth porte. Abra y cierre la puerta operation. para asegurarse de que este funcionando bien. ~ Retire las calzas de los margenes pequenos, que se encuentran en la parte superior del Remove small margin shims, located marco
Resumen del contenido incluido en la página 9
Check or install corner seal pads. Revise o instale almohadillas sella- (Swing-in doors only) doras para las esquinas (solo para Classic-Classic Hinge Side Corner Hinge puertas que abren hacia adentro). Seal Pad thick edge Jamb away from Apply sealant at joint, where the weatherstrip. Umbrales autojustables (aplicadas de Weather strip Sealant threshold cap meets the door jamb. fabrica o por el usuario) Saddle Las almohadillas selladoras para las Remove self-stick paper from esquinas son una part
Resumen del contenido incluido en la página 10
Finishing instructions. Instrucciones para el termindo. Work only when temperatures are btween 50º and 90ºF and Trabaje solamente a temperaturas entre 50ºy90ºFyaun nivel with humidity less than 85%. Do not finish in direct sunlight. de humedad inferior a 85%. No aplique el terminado bajo la liz directa del sol. STEEL and SMOOTH-STAR® Doors: PUERTAS STEEL y SMOOTH-STAR: To Paint Doors: Clean first with mild detergent and water or use a TSP (tri-sodium phosphate) solution. Rinse well and Para pint