Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
PIANI VETROCERAMICA SENSORIALI
TABLES VITROCERAMIQUES SENSITIVES
TOUCH-CONTROL CERAMIC HOBS
GLASKERAMIKKOCHFELDER MIT TASTENBEDIENUNG
ENCIMERAS VITROCERAMICAS SENSORIALES
GLASKERAMISCHE KOOKPLATEN TIPTOETSEN
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Instructions for use
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Pagina 1 - 15 Page 17 - 31 Page 33 - 47 Seite 49 - 63 Página 65 - 79 Bladzijde 81 - 95
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Indice Consejos para la instalación ................................. 66 Instrucciones para el instalador............................ 67 Regulación ................................................................ 67 Colocación ................................................................ 67 Conexión eléctrica .................................................... 69 Uso de la encimera ................................................. 71 Mandos sensoriales........................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Consejos para la instalación Las encimeras vitrocerámicas sensoriales son aparatos eléctricos especialmente sensibles. Estas encimeras son – independientemente del resultado final – totalmente diferentes de las encimeras normales, son un producto con una técnica específica. Al ser extremadamente sensible el componente electrónico, es necesario prestar especial atención durante la instalación de la encimera ya que ésta es sensible tanto a los golpes como a la presencia de humedad. Además, por su
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Instrucciones para el instalador Regulación Conectando el aparato a la red eléctrica se activa automáticamente un procedimiento de control de los componentes eléctricos: aparecerán los números de 1 a 9 en secuencia sobre los símbolos y que se irán apagando sucesivamente, lo que indicará que el aparato está listo para su uso. Colocación Esta encimera puede instalarse en cualquier tipo de mueble: de ladrillo, de metal, de madera o de madera revestida con láminas de melamina o de material en cap
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Protección óptima del hueco En presencia de humedad, la madera utilizada para la realización de la parte superior del mueble de cocina puede experimentar variaciones en cuanto a la forma (por ejemplo, pandeos). Para proteger mejor el hueco en donde se empotrará el aparato, resulta conveniente aplicar un barniz o cola especial a ambos lados. Nivel tolerado de protección contra incendios y su uso El aparato posee un grado de protección contra el recalentamiento de «tipo X» (norma EN 60335-2- 6/199
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Conexión Compruebe que las características de la toma de eléctrica corriente de la habitación coincidan con el voltaje y la potencia indicados en la placa situada bajo el aparato. El cable de alimentación no está incluido. Se aconseja utilizar un cable del tipo H05RRF o H05RNF, teniendo en cuenta que el extremo que va al aparato debe tener una toma de tierra (cable amarillo- verde) unos 20 mm más larga. Compruebe que el cable no entre en contacto con zonas recalentadas. Cuando se realice la inst
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Antes de continuar con la conexión a la red eléctrica y de utilizar la encimera vitrocerámica, es recomendable montar de nuevo la tapa de protección y controlar la eficacia de la instalación de toma de tierra. NOTA: NO TOQUE EN NINGÚN CASO EL CIRCUITO ELECTRÓNICO. Nuestra sociedad declina cualquier responsabilidad por eventuales daños a personas o cosas derivados de la falta de toma de tierra o de su conexión defectuosa. 70
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Uso de la encimera El aparato está equipado con 4 zonas de cocción de potencia y diámetros diferentes. Su posición está claramente indicada mediante los círculos y el calor se libera únicamente en el diámetro trazado sobre el cristal. Las zonas radiantes high-light se encienden tras algunos segundos y disponen de 9 posiciones de regulación (mínimo en la posición 1, máximo en la posición 9). Este aparato está provisto de teclas de reconocimiento capacitivo. La punta de sus dedos, al entrar en con
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
72
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Encendido de las A) Basta con tocar el mando dos veces zonas de cocción consecutivas con un intervalo máximo de dos segundos, para preparar el aparato para su funcionamiento. Espere hasta que suene la primera señal acústica y después, repita la operación hasta que el indicador luminoso situado a la izquierda de dicho mando se encienda. B) Elija la zona de cocción deseada, por ejemplo (aparecerá el número 0). C) Pulsando los mandos ó programe la potencia deseada de 1 a 9, que desde luego podr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
E) Para encender las zonas de cocción de doble circuito apretar el mando hasta la potencia máxima (9). Apretar el mando : un indicador luminoso (5) indica la inserción de la segunda resistencia. Apretando el mando las dos resistencias se regulan. Para apagar solo la resistencia adícional pulsar el mando hasta el número 0: volviendo a pulsar el mando ó funcionará de nuevo la resistencia principal. F) Para apagar las zonas de cocción, toque los mandos, por ejemplo . G) Apretando de nuevo el m
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Dispositivo de El mando permite apagar simultáneamente todas las apagado de zonas de cocción en funcionamiento incluso en caso de que los mandos estén bloqueados. seguridad Pulse durante 2-3 segundos el mando : tras la señal acústica, se apagarán las zonas de cocción. Indicador del Siempre que una zona de cocción mantenga una calor residual temperatura superior a los 60°C necerá la letura (H) intermitente. No toque las zonas indicadas y no apoye objetos a los que el calor pueda dañar: peligro d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Consejos generales Los mandos Pulse un único mando cada vez. Si se pulsan dos o más mandos simultáneamente, no se tomará en cuenta ninguno de ellos. Mantenga el panel de mandos limpio y despejado. Cualquier objeto metálico que se encuentre colocado sobre una tecla puede ser reconocido por el aparato como un mando. Se aconseja además secar el líquido derramado y limpiar las manchas que se formen inmediatamente. Se recomienda no colocar nunca sobre los mandos pequeños utensilios de cocina, cacerol
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Importante! El cristal de cocción es muy resistente pero no es irrompible: los golpes violentos provocados con objetos duros o puntiagudos pueden dañarlo. En caso de rotura, resquebrajaduras o rajas, no se debe seguir utilizando el cristal y se debe desconectar inmediatamente el aparato de la red eléctrica. Aconsejamos contactar con el servicio de asistencia a los clientes. Durante la prueba de la encimera, puede producirse un olor acre o de algo quemado que desaparecerá completamente tras algun
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Limpieza, mantenimiento y sugerencias Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red eléctrica y lea atentamente las instrucciones. La encimera vitrocerámica debe limpiarse regularmente tras cada uso, cuando el cristal aún esté tibio. 1) Utilice exclusivamente recipientes planos y secos. No deberían utilizarse ollas de acero o de fondo irregular ya que podrían arañar el cristal. Las manchas o rayas plateadas están provocadas por el uso de recipientes con el fondo de alumi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
4) No utilice en ningún caso detergentes abrasivos o corrosivos tales como pulverizadores para hornos o rejillas, quitamanchas y productos antioxidantes, polvos o estropajos metálicos. 5) Aconsejamos alejar de la encimera todo aquello que se pueda fundir, como objetos de plástico, hojas de aluminio y todos los productos dulces. En caso de que, inadvertidamente, se fundiera algo sobre la encimera, habría que quitarlo inmediatamente con la rasqueta (mientras la superficie aún esté caliente) para e