Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Uso e manutenzione
Emploi et entretien
Gebrauch und Instandhaltung
Use and maintenance
Uso y manutención
Uso e manutenção
classe 6
Macchina per caffè
Machine à café
Kaffeemaschinen
Coffee machine
Máquina para café
Máquina para café
● E
● S
● L
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Gentile cliente, grazie per averci accordato la Sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfon- IT diti studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla RANCILIO per offrirLe quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato. Il libretto di istruzioni
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
EUROPEAN UNION ONLY Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsit- Non trattare come semplice rifiuto urbano. telyä koskevia määräyksiä asianmukaiseen jätteidenkäsittelylaitokseen. Per qualsiasi informazione ne
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
20010 Villastanza di Parabiago (MI) Viale della Repubblica 40 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Noi RANCILIO Macchine per caffè S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à café d’utilisation professionnel Wir erklären auf u
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte- Pressure device description-Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Capacità lt-Capacité lt-Fähigkeit lt- Pressione Max.r Temp.max Fluido - Fluide Pression - Druck Température - Temperatur Capacity lt-Potencia lt- Potência it Flüssig - Fluid Pressure - Presión Temperature - Temperatura Fluido - Fluído Pressão Temperatura 1 gr. 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
3 4 6 15 1 2 9 17 13 10 1 5 11 12 8 2 3 14 6 4 1 1 7 16 1 4 1 Fig. 3 8
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
L H 3 A 1 (Ø 30 mm) 4 B C D 2 (3/8"G) Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 9 Lovato
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
A B C D E MOD. E 4B 11 5B 6 10 3 2 1 8 9 4A 11 5A MOD. S 6 7 MOD. L 4C 11 5C 7 Fig. 8 10
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 1 2 Fig. 11 3 1 2 4 Fig. 13 3 5 4 Fig. 14 11
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
IT ITALIANO 12-23 EN ENGLISH CONTENTS FR FRANCAIS 24-35 Machine identification data .......................... 49 1. General safety rules .................................. 49 2. Description .................................................50 DE DEUTSCH 36-47 2.1. Specifications and composition ............ 50 2.2. Machine equipment .............................. 50 2.3. Mechanical protective devices .............. 51 EN ENGLISH 48-59 2.4. Electric safety devices ...................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
NAME: Coffee machine, CLASSE 6 series MODEL: E -S - L VERSIONS: 1 - 2 - 3 - 4 GROUPS (L) 2 - 2 COMPACT - 3 GROUPS (E - S) The label illustrated on the EC Declaration of Conformity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine Fig. 2. (Pos. A). Label identification (Fig.1): 1 Manufacturer 2 Model and version 3 Voltage 4 EC conformity mark (if required) 5 Serial number 6 Boiler data 7 Machine total absorption 8 Protection level 9 Motor p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
2. DESCRIPTION The machine is composed of a steel carrying struc- The machines in the CLASSE 6 series have been ture on which the mechanical and electrical compo- designed to prepare express coffee and hot beve- nents are fitted. These are completely covered with rages. panels made of aluminium. A positive-displacement pump inside the machine powers the heater in which the water is heated. By The beverages are dispensed at the front of the pressing the appropriate buttons, water is suppli
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
2.3. Mechanical protective devices 2.4. Electric safety devices The machine is equipped with the following protective The safety devices provided are: devices: ● 12V low tension push buttons an the E control key panel; ● complete panelling protection of all the parts ● thermal protection on the pump motor; subject to heat and of the steam and hot water ● gas failure thermocouple and thermocouple ther- supplier; mostat automatically closing gas tap; ● cup-warmer plate supplied with a tray to c
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
The operator must always follow the indications con- 5.2. Inspection on receipt tained in this manual. In the case of a failure or if the Check that the machine received corresponds to machine is not working properly, switch it off and do the one indicated on the delivery note, including any not attempt any direct repair. Refer exclusively to a accessories. service centre. Check that it has not been damaged during transport and, if so, inform the forwarder and our customer The user must
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
6.1. Connections to be made by the 6.2. Preliminary operations (Fig.6) user P O T E N T I A L - E Q U A L I Z I N G CONNECTION Hook-up must be carried out by qualified personnel in full accordance with federal, This connection, which is the one called for by several state and local regulations. norms, avoids electrical potential differences, building up between any equipment that may be installed in the same room. There is a terminal clip on the under 6.1.1. Water and gas supply (Fig.5)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
If you press the button for 2 seconds, dispensing 7. OPERATION is continuous and only stops when the button is 7.1. Controls (Fig.8) pressed again. 1 Main switch Dispensing is discontinued automatically after 30 Two-position switch with led. and 60 seconds, respectively. Turn on the switch (led on) the machine is turned (apart from the boiler) and the pump is turned on 5C Hot water supply tap (mod.L) to fill the boiler; Tap: turn a antclockwise to open and clockwise to close. 2 Boile
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Models with gas (Fig.8) ● When the coffee has been poured, leave the filter- holder attached to the dispensing unit until the next ● Turn on the water supply tap 2 (Fig.5). coffee is required. ● Turn on the gas tap 3 (Fig.5). When pouring, beware of the hot parts of the ● Turn the main switch 1; the pump is activated, filling machine, especially the coffee dispensing the boiler. units, the steam and hot water spouts. Do not ● When the correct level is reached, the pump stops. put your
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
8.3. Heating a beverage 9. ADJUSTMENT AND SETTING OF THE DOSE ● Immerse the steam spout into the liquid to be heated. 9.1. Models E (Fig.8) ● Gradually turn on the steam tap 6 (Fig.8); the It is possible to adjust the dose of coffee and hot steam that bursts in the liquid heats it to the de- water dispensed by electronically controlled models. sired temperature. (If the function is enabled) ● Turn off the steam tap when the desired tempe- rature has been reached. 9.1.1. Adjusting the dose I