Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Uso e manutenzione
Emploi et entretien
Gebrauch und Instandhaltung
Use and maintenance
Uso y manutención
Macchina per caffè
Machine à café
Kaffeemaschinen
Coffee machine
Máquina para café
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � SDE
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � CDX
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Gentile cliente, grazie per averci accordato la Sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla RANCILIO per offrirLe quanto di più I funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato. Il libretto di istruzioni per il
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
20010 Villastanza di Parabiago (MI) Viale della Repubblica 40 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Noi RANCILIO Macchine per caffè S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à café d’utilisation professionnel Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß das Prod
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
I Direttiva 97/23 CE “Attrezzature in pressione” F Caro Cliente, Ti informiamo che questa macchina da caffè è stata costruita applicando la nuova procedura stabilita dalla direttiva europea, descritta in oggetto, recepita in Italia con decreto legislativo n.93 del 25 febbraio 2000. Lo stesso decreto legislativo (articolo 19 comma 3), obbliga l’utilizzatore a comunicare la messa in D servizio dell’apparecchio alle sedi di competenza territoriale ASL e ISPESL. Pertanto ti alleghiamo, di seguito,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
I ITALIANO 5-20 I ITALIANO INDICE F FRANCAIS 21-36 Dati di riconoscimento macchina ............... 6 1. Avvertenze generali .................................... 7 D DEUTSCH 37-52 2. Descrizione della macchina ........................ 7 2.1. Specifiche funzionali ............................ 8 GB ENGLISH 53-68 2.2. Dotazioni macchine ............................. 10 2.3. Protezioni meccaniche ......................... 10 E ESPAÑOL 69-84 2.4. sicurezze elettriche .............................. 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
DENOMINAZIONE: Macchina per caffè serie MILLENNIUM MODELLO: SDE - CDX VERSIONE: 2 - 3 - 4 GRUPPI La targa posta sulla copertina del presente documento corrisponde alla targa di identificazione collocata sulla macchina Fig.2 (Pos. A).. Schema d'identificazione dati di targa: 1 Costruttore 2 Modello e versione 3 Tensione elettrica 4 Marcatura CE (ove richiesto) 5 Numero di matricola 6 Dati caldaia 7 Assorbimento totale della macchina 8 Grado di protezione 9 Potenza motore 10 Potenza elemento risc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
1. AVVERTENZE GENERALI 2. DESCRIZIONE DELLE MACCHINE Gli elementi d'imballaggio (sacchetti di plastica, po- Le macchine della serie MILLENNIUM sono realiz- listirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc...) non devo- zate per la preparazione di caffé espresso e bevan- no essere lasciati alla portata di bambini in quanto de calde. potenziali fonti di pericolo. Il principio di funzionamento consiste in una pompa volumetrica interna alla macchina che alimenta la Prima di collegare la macchina accertarsi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
2.1. Specifiche funzionali-composizione macchine mod. CDX mod. SDE Fig. 3 8
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Fig. 4 AB C D E F SDE -ko422 - 3 - 1 ok CDX o- k 22 - 3 -4 1 ok Legenda simbologia: 1 Rubinetto erogazione vapore 2 Lancia vapore A Funzionamento semiautomatico; avvio e arresto 3 Comando erogazione acqua calda erogazione manuale. 4 Lancia acqua calda B Funzionamento automatico; controllo elettronico 5 Gruppo erogazione caffè erogazione dosi di caffé e acqua calda. 6 Comando erogazione caffè C Nr. gruppi di erogazione caffé. 7 Pulsante carico acqua manuale D Nr. lance di erogazione vapore. 8 Liv
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
2.2. Dotazione macchine 2I GRUPPI3I GRUPP 4 GRUPP Portafiltro 1 dose 11 1 Portafiltro 2 dosi 23 4 Filtri 34 5 Filtro cieco 11 1 Tubo carico 1 m. 11 1 Tubo carico 1,5 m. 11 1 Tubo scarico 1,5 m. 11 1 Raccordi 11 1 Fusibili *6 6 *6 * Dosatore e pressino 11 1 Libretto istruzioni 11 1 Spazzolino 11 1 Schemi elettrici 11 1 * Solo per modelli SDE Modelli corredati con accessori di allacciamento gas 2.4. Sicurezze elettriche (quando applicato). Le sicurezze previste sono: comandi della tastiera SDE a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Fig. 5 Il costruttore declina ogni responsabilità Per i dati tecnici di allacciamento elettrico, per danni a persone o cose dovute ad uso vedere la targa di identificazione macchina improprio, errato o irragionevole. Fig.1. L'operatore deve sempre attenersi alle indicazioni di Le macchine con riscaldamento a gas sono dotate uso e manutenzione contenute nel presente libretto. di un kit di raccordi standard con i quali è possibile In caso di dubbio o anomalia di funzionamento, fer- effettuare i se
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
toccare la macchina con mani o piedi bagnati o umidi; 6. INSTALLAZIONE utilizzare la macchina qualora vi fossero dei mino- ri nelle immediate vicinanze; Le macchine sono dotate di piedini regolabili in altez- lasciare utilizzare la macchina a persone non ca- za. paci o a minori; ostruire le griglie di aspirazione o dissipazione Il piano di appoggio deve essere ben livellato, asciutto, calore con panni o altro; liscio, robusto, stabile ed essere ad una altezza da utilizzare la macchina qualo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
6.2. Operazioni preliminari: VALVOLA ANTIRISUCCHIO Sulla parte superiore della caldaia è installata la val- vola antirisucchio, all’atto dell’installazione prov- vedere a sfilare la linguetta di bloccaggio “A” e accertarsi che il perno della valvola “B” scorra liberamente. Questa operazione è della massima importanza per il corretto funzionamento della valvola antirisucchio. Fig. 7 Fig. 6 6.1.2. Alimentazione elettrica. 6.3. Piazzamento La macchina è fornita pronta per l’allacciamento Posiziona
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
7. MESSA IN SERVIZIO 7.1. Comandi Fig.8 mod. SDE mod. CDX Fig. 8 14
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
7 Volantino erogazione vapore. 1 Interruttore generale Rubinetto: ruotare in senso antiorario per aprire o Selettore a due posizioni con led luminoso. in senso orario per chiudere. Attivare l’interruttore, led acceso, si immette cor- rente alla macchina (escluso il riscaldamento in 8 Pulsante carico acqua manuale supplementare caldaia) e si attiva la pompa per il riempimento della posizionato sotto la bacinella di scarico. caldaia con acqua. Tenere premuto il pulsante per riempire la caldaia. 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Modelli con gas (Fig.8) Posizionare le tazze sotto i beccucci erogatori, Aprire il rubinetto di rete idrica 2 (Fig.6). avviare l’erogazione con il comando 3 o la tastiera 4 secondo il modello (Fig.8). Aprire il rubinetto del gas 3 (Fig.6). Completata l’erogazione di caffé, lasciare il Azionare l’interruttore generale 1 ; si attiva la pom- portafiltro inserito nel gruppo fino alla prossima pa che provvede a riempire la caldaia. erogazione. A livello raggiunto si ferma la pompa, quindi Duran
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
A questo punto si deve alzare e abbassare in con- 9. REGOLAZIONI E TARATURE DOSI tinuazione il recipiente in modo che lo spruzzatore (per i modelli abilitati) si immerga e fuoriesca dal latte generandone la monta (crema schiumosa). 9.1. Modelli SDE Chiudere il rubinetto vapore e versare il latte nella Sui modelli a controllo elettronico, é possibile inter- tazza. venire e regolare le dosi di erogazione caffé ed erogazione acqua calda. Appena effettuata l’operazione, pulire con una spugna o un
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
2 Porre la tazza o il recipiente atto a ricevere l’ac- Togliere i portafiltri, dalla macchina smontare i filtri qua sotto il becco erogatore acqua. e la molletta che ferma il filtro, con lo spazzolino rimuovere le incrostazioni di caffè e sciacquarli in 3 Azionare il tasto comando erogazione 6. acqua calda onde sciogliere i depositi di grasso. 4 Raggiunta la quantità richiesta premere nuova- mente il tasto 6. Si arresta l’erogazione e il micro- processore tiene in memoria la dose. 5 Terminate l