Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
INSTALLATION & OPERATION MANUAL FOR
Medium Duty Gas Hotplates
MODELS
VCRH12
VCRH24
VCRH36
www.vulcanhart.com
MODELS
WCRH12
WCRH24
WCRH36
www.wolfrange.com
VCRH36
ITW Food Equipment Group, LLC RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE USE
3600 North Point Blvd.
Baltimore, MA 21222 FORM F-38308 (04-10)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL. POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER. IMPORTANT IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND CONTACT THE LO
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
INSTALLATION, OPERATION AND CARE OF MEDIUM DUTY GAS HOTPLATES GENERAL Gas Countertop Hotplates are designed for commercial use only and feature fast, efficient gas heat. Each burner is controlled by an adjustable gas valve. Cast grates and burners are easily removed for cleaning when cool. Model Number Of Burners BTU/hr Input Rating VCRH12 / WCRH12 2 50,000 VCRH24 / WCRH24 4 100,000 VCRH36 / WCRH36 6 150,000 INSTALLATION UNPACKING Immediately after unpackin
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
INSTALLATION CODES AND STANDARDS The hotplate must be installed in accordance with: In the United States of America: 1. State and local codes. 2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA #54 (latest edition). This shall include but not be limited to: NFPA #54 Section 10.3.5.2 for Venting. Copies may be obtained from The American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, @ 400 N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 or the Secretary Standards Council, NFPA, 1 Batterymarch Par
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
GAS CONNECTIONS Gas supply connections and any pipe joint compound must be resistant to the action of propane gases. Purge the supply line to clean out any dust, dirt, or any foreign matter before connecting the line to the unit. Codes require that a gas shut-off valve be installed in the gas line ahead of the appliance. The gas supply line must be at least the equivalent of ¾” iron pipe. An adequate gas supply is necessary. Undersized or low pressure lines will restrict the volume o
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
The minimum supply pressure (upstream of the regulator) should be 7-9” W.C. for natural gas and 11-12” W.C. for propane gas. At no time should the hotplate be connected to supply pressure greater than ½ psig (3.45 kPa) or 14” W.C. PROPANE GAS CONVERSION This hotplate is shipped from the factory equipped with fixed burner orifices for natural gas operation. The burner orifices required to convert the hotplate to propane gas are shipped with the hotplate in the shipping packaging. It i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
OPERATION The hotplate and its parts are hot. Use care when operating, cleaning or servicing the hotplate. CONTROLS There is one pilot for every two burners. The hotplate is equipped with standing, unmonitored pilots. Gas will flow from the pilots as soon as the main gas supply to the unit is turned on. See pilot lighting procedure below. Each burner is independently controlled by an infinite heat control valve. Once the pilots are lit, turning the control knob to the ON posit
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
PILOT ADJUSTMENT Using a flathead screwdriver, turn the slotted hex-head pilot adjustment screw clockwise to decrease the flame, and counterclockwise to increase the flame. See Fig. 6. Pilot adjustment screw Fig. 6 CLEANING Grates may be immersed in commercial cleaning compound overnight. In the morning, rinse with hot water to remove any residues of cleaning compound. Thoroughly dry and apply a cooking oil to prevent rusting.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
MAINTENANCE The hotplate and its parts are hot. Use care when operating, cleaning or servicing the hotplate. LUBRICATION All valves must be checked and lubricated periodically. Check with your service agency for details. VENT SYSTEM At least twice a year the exhaust hood (venting system) should be examined and cleaned. SERVICE Contact your local Service Agency for any repairs or adjustments needed on this equipment. For a complete listing of Service and Par
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
TROUBLESHOOTING Burner does not come on A. Problem with gas valve. (Call for service). when the control knob is B. Pilot burner not lit. turned on C. Low gas pressure. (Call for service) Too much heat A. Burner valves adjusted too high B. Faulty ventilation C. Overrated gas pressure D. Improperly adjusted burner Uneven heat side to side A. Burner valves improperly ad
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
MANUEL D’INSTALLATION ET D’EMPLOI POUR Plaques de cuisson au gaz à fonction moyenne MODÈLES VCRH12 VCRH24 VCRH36 www.vulcanhart.com MODÈLES WCRH12 WCRH24 WCRH36 www.wolfrange.com VCRH36 ITW Food Equipment Group, LLC GARDER CE MANUAL POUR UNE UTILISATION FUTURE 3600 North Point Blvd. Baltimore, MA 21222 FORMULAIRE F-38308 (04-10)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ CE MANUEL A ÉTÉ CONÇU POUR LE PERSONNEL APTE À INSTALLER UN ÉQUIPEMENT AU GAZ, QUI DOIT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE ET LES RÉGLAGES INITIAUX DE L’ÉQUIPEMENT DONT IL S’AGIT DANS CE MANUEL. PLACEZ DANS UN ENDROIT IMPORTANT LES INSTRUCTIONS QUI DOIVENT ÊTRE SUIVIES AU CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ SERAIT DÉTECTÉE. VOUS POUVEZ DEMANDER CES RENSEIGNEMENTS AU FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL. IMPORTANT AU CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ SERAIT DÉTECTÉE, FERMEZ LES UNITÉS DU
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN DES PLAQUES DE CUISSON AU GAZ À FONCTION MOYENNE GENERAL Les plaques de cuisson au gaz de comptoir sont conçues à des fins commerciales seulement et offrent une chaleur au gaz rapide, efficace. Chaque brûleur est contrôlé par une soupape à gaz réglable. Les grilles moulées et les brûleurs s’enlèvent facilement pour le nettoyage lorsqu’ils sont refroidis. Modèle Nombre de brûleurs Débit calorifique BTU/h VCRH12 / WCRH12 2 50 000 VCRH24 / W
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
CODES ET NORMES D’INSTALLATION La plaque de cuisson doit être installée conformément à : Aux États-Unis d'Amérique : 1. Codes locaux et d’état. o 2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA N 54 (dernière édition). Cela doit comprendre o sans être limité à : NFPA N 54 Section 10.3.5.2 pour la ventilation. Vous pouvez obtenir des copies auprès de l’American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, à 400 N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 ou le Secretary Standards Counc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
CONNEXIONS DU GAZ Toutes les connexions et toute pâte à joints doivent résister à l’action du gaz propane. Vider la conduite d’alimentation pour la nettoyer de toute poussière, saleté ou tout autre corps étranger avant de la connecter à l’appareil. Les codes exigent qu’un robinet d’arrêt du gaz soit installé dans la conduite de gaz à l’avant de l’appareil. La conduite d’alimentation en gaz doit être au moins l’équivalent d’un tuyau en fer de 2 cm. Une alimentation adéquate en gaz e
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
La pression d'alimentation minimum (en amont du régulateur) devrait être de 18 à 23 cm CE pour le gaz naturel et de 28 à 30 cm CE pour le gaz propane. La plaque de cuisson ne devrait à aucun moment être connectée à une pression d’alimentation supérieure à ½ psi (3,45 kPa) ou 36 cm CE. CONVERSION DU GAZ PROPANE Cette plaque de cuisson est livrée de l’usine munie d'orifices de combustion fixes pour l’emploi du gaz naturel. Les orifices de combustion nécessaires pour convertir la plaque
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
EMPLOI La plaque de cuisson et ses pièces sont chaudes. Faites attention lorsque vous employez, nettoyez ou entretenez la plaque de cuisson. COMMANDES Il y a une veilleuse d’allumage pour deux brûleurs. La plaque de cuisson est munie de veilleuses d’allumage permanentes non contrôlées. Le gaz circulera à partir des veilleuses dès que l’alimentation principale en gaz de l’appareil est ouverte. Voir la procédure d’allumage de la veilleuse ci-dessous. Chaque brûleur est contrôlé i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE D’ALLUMAGE À l’aide d’un tournevis à tête plate, tournez la vis à tête hexagonale fendue de réglage de la veilleuse d’allumage dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la flamme et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la flamme. Voir Fig. 6. Vis de réglage de la veilleuse d’allumage Fig. 6 NETTOYAGE Les grilles peuvent tremper dans un détersif commercial toute la
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
ENTRETIEN La plaque de cuisson et ses pièces sont chaudes. Faites attention lorsque vous employez, nettoyez ou entretenez la plaque de cuisson. LUBRIFICATION On doit vérifier et lubrifier toutes les soupapes régulièrement. Contactez votre service à la clientèle pour de plus amples détails. SYSTÈME DE VENTILATION La hotte à évacuation (système de ventilation) devrait être examinée et nettoyée au moins deux fois par année. SERVICE Contactez votre service à
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
DÉPANNAGE A. C’est un problème avec la soupape à gaz (Contactez le Le brûleur ne s’ouvre pas lorsque service à la clientèle). le bouton de De commande est B. La veilleuse du brûleur n’est pas allumée ouvert C. La pression du gaz est basse.(Contactez le service à la clientèle). A. Les soupapes des brûleurs sont réglées trop haut B. La ventilation est défectueuse Trop de chaleur C. La pression du gaz es