Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EEA250
EN • DE • FR • NL • IT • ES • PT • TR • SV • DA • FI • NB • CS • SK • RU • UK • PL • HU • HR • SR • RO • BG • SL • ET • LV • LT
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 1 2009-06-10 11:21:44
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
EN Instruction book .......................... 3 FI Käyttöohjeet ................................ 27 RO Manual de instrucţiuni .......... 63 Before using the machine for the Lue turvallisuusohjeet sivulta 29, Înainte de prima utilizare a apara- first time, please read the safety ennen kuin käytät laitetta ensim- tului, citiţi cu atenţie sfaturile de advice on page 4. mäistä kertaa. siguranţă de la pagina 64. DE Anleitung .......................................... 3 NB Bruksanvisning ..........
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
f C g E h b En A D DE fR nL I M J IT ES L n PT k TR O Sv v u DA P fI nb Q R S CS T Sk Ru uk En DE fR nL Components Teile Éléments Onderdelen PL A. ON/OFF button A. Ein-/Aus-Schalter A. Bouton ON/OFF A. Aan/uit-knop hu (marche/arrêt) B. Power indicator light B. Betriebsanzeige B. Aan/uit-indicatielampje B. Voyant d'alimentation C. Selector dial C. Wahlschalter C. Keuzeknop hR C. Bouton de sélection D. Steam button D. Dampftaste D. Stoomknop D. Bouton vapeur SR E. Steam indicator light
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Safety advice / Sicherheitshinweise Read the following instruction care- • A lw a y s plac e the applianc e on a fla t , • D o not e x c eed the maximum filling En fR fully before using machine for the first level surface. volume as indicated on the appliances. time. • Nev er lea v e the applianc e una tt ended • F ill the w a t er tank only with c old w a- • T his applianc e is not in t ended f or use while connected to the supply mains. ter, never with milk or other liquids. by pers
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies Avant d'utiliser l'appareil pour la pre- • Si l'appar eil ou le c or don d'alimen- est chaude, il existe un réel risque de fR mière fois, il est impératif de lire atten- tation est endommagé, il doit être s'ébouillanter. En tivement les instructions suivantes. remplacé par le fabricant, l'un de ses • L ors de l' ouv er tur e du r obinet de DE • C et appar eil n ' est pas destiné à êtr e réparateurs ou toute autre personne vapeur, de l'eau chaude
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Getting started / Erste Schritte Première utilisation / Het eerste gebruik 1. Place the machine on a fl at sur- 2. When starting the machine for 3. Making an espresso: The machine En face and fi ll the tank with cold wa- the fi rst time, place a bowl on the is ready to use when the power ter. (The machine must not be used drip grid. Wait until the power indi- indicator light is steady. Then follow with empty tank!) Plug the power cator light is steady. Without insert- the instructions in
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
EN DE FR NL IT ES PT 4. Choose lter for one or two cups, 5. Insert the lter holder into posi- 6. After brewing, remove the lter TR fold back the nger protector and tion. When the heating is nished holder. Twist it to the left and take it put the lter in the lter holder. turn the selector dial to . Es- out of the retainer. Fold nger pro- Fill the lter with ground co ee presso begins to ow through the tector forwards and remove used SV (one scoop for single espresso, two co
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Additional features / Z usa tzfunktionen Fonctions supplémentaires / Extra functies 1. Steam can be used to froth milk 2. Immerse the steam nozzle in a 3. Place a bowl under the steam En or to heat liquids. Push the steam heatproof container with milk. Start nozzle and turn the selector dial button and wait for the steam the steam by turning the selector back to for a few seconds. This temperature indicator light to stop dial to . Move the container in cir- will remove any residue of hot
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
En DE fR nL IT ES PT 4. To make coff ee again, press the 5. For hot water, place a cup under TR steam button once more (the light the steam nozzle and turn the se- will turn off ) and then turn the se- lector dial to . Hot water comes lector to . out of the nozzle. Turn the dial back Sv to to stop the water. DA fI nb 4. Zur Zubereitung von weiterem 5. Für heißes Wasser stellen Sie ein CS Kaff ee drücken Sie die Dampftaste Gefäß unter die Dampfdüse und Sk erneut (Anzeige erlischt) und dre
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Cleaning and care / Reinigung und Pflege Nettoyage et entretien / Reiniging en onderhoud 1. Turn the machine off and let it 2. When the level indicator is visible 3. Loosen the steam nozzle and En cool down. Wipe all outer surfaces above the drip grid, the drip tray wash it under running water. Clean with a damp cloth. Clean clogged must be emptied. Lift out the drip the small pipe with a cloth. Lift out holes in the fi lter and fi lter holder grid, empty, rinse and dry the grid the wate
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
En DE fR nL IT ES PT 1. Decalcifying is recommended 2. Switch the machine on and let it 3. Push the hot water button and let TR regularly, depending on water hard- heat up. Place the fi lter holder in t h e r e m a i n i n g s o l u t i o n fl o w t h r o u g h ness. Remove the brewing head position, without any fi lter. Place a the steam nozzle. Fill the water tank (keep components together) with bowl on the drip grid. Turn the se- with fresh water and run the ma- Sv a coin before
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Troubleshooting / Fehlersuche A) Both power and steam indicator • T wist the filt er holder a little mor e G) Too little milk froth is created when En fR lights are flashing: firmly into the retainer. steaming milk: • Check tha t the selec t or dial is tur ned • Clean an y espr esso g r ounds a w a y • A lw a y s use c ool , fr esh, lo w -fa t milk . to . from the rim of the filter holder. • Clean the st eam no zzle . • I f st eam/hot w a t er has been used f or too long, make a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Gestion des pannes / Problemen oplossen A) Les voyants d'alimentation et de D) L'expresso déborde par les côtés du • P r essez légèr emen t le caf é moulu . fR vapeur clignotent : porte-filtre : • Nett o y ez le filtr e . En • A ssur ez- v ous que le bout on de sélec- • V ér ifiez que le por t e -filtr e a ét é c or r ec- DE tion est positionné sur . tement installé. G) Le passage de la vapeur dans le lait • Si la f onc tion v apeur/eau chaude a • T our nez le por t e -filtr e un peu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Disposal Old appliance wise be caused by inappropriate waste En Packaging materials handling of this product. For more The packaging materials are environ- The symbol on the product or on detailed information about recycling mentally friendly and can be recycled. its packaging indicates that this prod- of this product, please contact your The plastic components are identified uct may not be treated as household local city office, your h
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
f C g E h b En A D DE fR nL I M J IT ES L n PT k TR O Sv v u DA P fI nb Q R S CS T Sk Ru uk IT ES PT TR Componenti Componentes Componentes Bileşenler PL A. Pulsante ON/OFF A. Botón ON–OFF (encendi- A. Botão LIGAR/DESLIGAR A. ON/OFF (AÇMA/ hu do/apagado) (ON/OFF) KAPAMA) düğmesi B. Spia dell'alimentazione B. Indicador luminoso de B. Luz indicadora de alimen- C. Selettore B. Güç gösterge ışığı hR encendido tação C. Seçme düğmesi D. Pulsante del vapore C. Mando selector C. Selector SR
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad Prima di utilizzare la macchina per la • I n caso di dannegg iamen t o dell'appa- ATTENZIONE! L'acqua è bollente, fare IT PT prima volta, leggere attentamente le recchio o del cavo di alimentazione, attenzione a non scottarsi. seguenti istruzioni. ottenerne la sostituzione rivolgendosi • Q uando si apr e la v alv ola del v apor e , • L 'appar ec chio non è destina t o ad al produttore, a un suo agente dell'as- esce uno spruzzo di acqua bollente.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Leia as seguintes instruções atenta- substituído pelo fabricante, pelo cabeça de infusão. PERIGO! A água PT mente antes de utilizar a máquina pela representante da assistência técnica está quente, existe o risco de escaldar. En primeira vez. ou por uma pessoa com habilitações • Q uando a v álvula de v apor é aber ta, DE • Est e apar elho não se destina a ser uti- semelhantes, de modo a evitar possí- sai um esguicho de água quente. lizado por pessoas
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Operazioni preliminari / Introducción Introdução / Başlarken 1. Posizionare la macchina su una 2. Al primo avvio della macchina, 3. Preparazione di un caff è espres- IT superfi cie piana e riempire il ser- posizionare un recipiente sulla so: La macchina è pronta per l'uso batoio con acqua fredda. (Non uti- griglia raccogligocce. Attendere che quando la spia dell'alimentazione lizzare la macchina con il serbatoio la spia dell'alimentazione diventi smette di lampeggiare e resta acce- vuoto!)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
En DE fR nL IT ES PT 4. Scegliere il fi ltro per una o due 5. Inserire il braccetto portafi ltro in 6. Dopo l'erogazione, rimuovere TR tazze, piegare all'indietro la prote- posizione. Al termine del riscalda- il braccetto portafi ltro. Ruotarlo zione per le dita e inserire il fi ltro mento, ruotare il selettore in posi- verso sinistra ed estrarlo dall'al- nel braccetto portafi ltro. Riempire zione . L'espresso inizia ad uscire loggiamento. Piegare in avanti la Sv il fi ltro con la miscela di
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Caratteristiche aggiuntive / Otras características Características adicionais / Ek özellikler 1. È possibile utilizzare il vapore 2. Immergere il beccuccio del va- 3. Posizionare un recipiente sotto IT per ottenere schiuma di latte o per pore in un recipiente resistente al il beccuccio del vapore e ruotare riscaldare altri liquidi. Premere il calore contenente latte. Avviare il nuovamente il selettore in posi- pulsante del vapore e attendere che vapore ruotando il selettore in posi- zione