Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
SM-500
SM-500
PROFESSIONAL BASS AMPLIFIER
PROFESSIONAL BASS AMPLIFIER
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Important Safety Instructions ENGLISH - PAGES . . . . . . 6-7 This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC ESPAÑOL - PAGINAS . . . . 8-9 receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Instrucciones de Seguridad Importantes Consignes de Sécurité Importantes Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de carcasa hay niveles peligrosos de voltaje. tension à risque dans l'appareil. Este símbolo advierte al usuario que lea toda la Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentación adjunta para utilizar la unidad con documentation jointe au produit pour garantir une sécurité seguridad. d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Importanti Istruzioni per la Sicurezza Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza Spannungen innerhalb des Gehäuses. di livelli di tensione pericolosi all'interno della struttura. Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere sicheren Betrieb des Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss. tutta la documentazio
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Instruções Importantes de Segurança Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro da caixa. Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo. ∆ ∆ Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências. ∆ Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com ∆ terminal de terra e cujas voltagem e freqüência correspondam ao indicado no
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
6 S SM M- -5 50 00 0 B Ba as ss s A Am mp plliif fiie er r S SM M- -5 50 00 0 B Ba as ss s A Am mp plliif fiie er r Your new SM-500 Professional Bass Amplifier offers the • 4-band Variable Graphic EQ, plus traditional ® performance, power and SWR tone required by Bass/Treble and Transparency tone controls professional bassists for every style of playing: • Speaker mute switch • Twin power amps with two modes of operation • Stereo/mono effects loop connections with Effects • • Bridge (mono) mode—
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
F Fr ro on nt t P Pa an ne ell—continued 7 F Fr ro on nt t P Pa an ne ell C. LIMITER - Adjusts the signal level threshold at E. BASS - Adjusts low-frequency signal response which the Limiter circuit becomes active. Rotate ±15dB centered around 80Hz. clockwise to lower the Limiter threshold or fully F/G. 4-BAND VARIABLE GRAPHIC EQ - Each counter-clockwise to remove the Limiter from the level slider {F} adjusts signal response signal path completely. ±15dB at the frequency set by the The Limiter
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
8 R Re ea ar r P Pa an ne ell R Re ea ar r P Pa an ne ell N. POWER CORD SOCKET - Connect the included ONLY with a fuse of the type/rating specified on the power cord to a properly wired AC electrical outlet in rear panel of your amplifier to protect your equipment accordance with the voltage and frequency ratings and maintain warranty coverage. Carry spare fuses! specified on the rear panel of your amplifier. U. EFFECTS LOOP - Multi-purpose jacks: Effects Send O. MAIN FUSE - Protects the amplifi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
R Re ea ar r P Pa an ne ell—continued 9 R Re ea ar r P Pa an ne ell 3. Accompaniment - Connect a CD player or drum •GROUND / LIFT - Disconnects the Balanced Output machine to either the Mono Return or Stereo Return ground connection (pin-1) which may reduce ground jacks according to the Mode of Operation {P}. Control loop noise from non-standard wiring. Normally leave accompaniment volume at its source and with Effects this switch out: Blend {J}. GROUNDED (normal) GROUND LIFTED V. TUNER OUT - Pl
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
10 R R R Ra a a ac c c ck k k k M M M Mo o o ou u u un n n nt t t tiiiin n n ng g g g The SM-500 requires two full rack spaces (3 1/2") and Please routinely check the mounting and chassis screws should be mounted at the bottom of the rack case. If which can vibrate loose due to transportation and use. We mounted in any other rack space, additional support recommend that at least once a month that the SM-500 should be installed below the SM-500 to prevent be removed from the rack case and all ou
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
A Am mp plliif fiic ca ad do or r d de e b ba ajjo o S SM M- -5 50 00 0 11 A Am mp plliif fiic ca ad do or r d de e b ba ajjo o S SM M- -5 50 00 0 Su nuevo amplificador profesional de bajo SM-500 le • EQ gráfico variable de 4 bandas, además de controles ® ofrece el rendimiento, potencia y sonido SWR que piden de tono de graves/agudos tradicionales y de los bajistas profesionales para su estilo personal: transparencia • Doble etapa de potencia con dos modos operativos • Interruptor de anulación d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
12 P Pa an ne ell f fr ro on nt ta all—continuación P Pa an ne ell f fr ro on nt ta all de los niveles de volumen máximo sin preocuparse de F/G. EQ GRAFICO VARIABLE DE 4 BANDAS saturar la etapa de potencia o los altavoces. NOTA: La - Cada mando deslizante de nivel {F} pérdida de volumen producida por una limitación ajusta la respuesta de señal en ±15 dB en extrema puede ser compensada aumentando el la frecuencia ajustada por el mando de volumen master {I}. frecuencia {G} que está justo debajo. P
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
P Pa an ne ell t tr ra as se er ro o 13 P Pa an ne ell t tr ra as se er ro o N. ENCHUFE DE CORRIENTE - Conecte el cable de altavoces en la página siguiente antes de conectar los corriente que se incluye a una salida AC del voltaje y altavoces. amperaje adecuados (que aparecen indicados en el T. FUSIBLES DE ALTAVOZ - Protegen sus altavoces de panel trasero del amplificador). averías eléctricas y fallos de conexión. Sustituya estos O. FUSIBLE PRINCIPAL - Protege el amplificador contra fusibles SOL
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
14 P Pa an ne ell t tr ra as se er ro o—continuación P Pa an ne ell t tr ra as se er ro o 2. Varios amplificadores - Para una salida adicional, •LINE / DIRECT - Pasa a la salida balanceada una puede conectar una etapa de potencia auxiliar al señal que incluye o no los circuitos de tono internos: envío de efectos de su SM-500 (la ganancia del SM- LINE (Incluye EQ) DIRECT (Bypass EQ) 500 afectará al volumen de ambos amplificadores). •GROUND / LIFT - Desconecta la toma de tierra ® NOTA: Si quiere u
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
15 M M M Mo o o on n n nt t t ta a a ajjjje e e e e e e en n n n r r r ra a a ac c c ck k k k El SM-500 requiere dos espacios rack completos (3 1/2") Compruebe cada cierto tiempo los tornillos de montaje y y debería montarlo en la parte inferior del bastidor. Si lo del chasis que pueden soltarse debido al transporte y al monta en cualquier otra posición, deberá colocar un uso. Le recomendamos que al menos una vez al mes soporte debajo del SM-500 para evitar que la carcasa saque el SM-500 del r
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
16 A Am mp plliif fiic ca at te eu ur r b ba as ss se e S SM M- -5 50 00 0 A Am mp plliif fiic ca at te eu ur r b ba as ss se e S SM M- -5 50 00 0 L’amplificateur basse professionnel SM-500 vous offre les • Égaliseur graphique 4 bandes à fréquence variable, ® performances, la puissance et le son SWR exigés par les plus réglages Bass/Treble et Transparency bassistes professionnels de tout genre musical : • Touche de coupure des haut-parleurs • Double amplificateur de puissance avec deux modes • B
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
F Fa ac ce e a av va an nt t — Suite 17 F Fa ac ce e a av va an nt t C. LIMITER - Détermine le niveau de seuil du niveau du E. BASS - Réglage des basses fréquences de ±15 dB à signal auquel le limiteur entre en action. Tournez vers 80 Hz. la droite pour diminuer le seuil du limiteur ou F/G. ÉGALISEUR GRAPHIQUE VARIABLE À complètement vers la gauche pour retirer le limiteur 4 BANDES - Chaque curseur de niveau du trajet du signal. {F} modifie la réponse de ±15 dB sur la Le limiteur empêche le niv
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
18 F Fa ac ce e a ar rr riiè èr re e F Fa ac ce e a ar rr riiè èr re e N. EMBASE DE CORDON SECTEUR - Reliez la fiche à T. FUSIBLES ENCEINTES - Protègent vos enceintes une prise secteur dont la tension et la fréquence contre toute défaillance électrique et contre tout correspondent à la sérigraphie de la face arrière de problème de connexion. Remplacez uniquement par l’amplificateur. un fusible IDENTIQUE (valeurs données en face arrière) pour protéger vos équipements et maintenir la O. FUSIBLE -
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
F Fa ac ce e a ar rr riiè èr re e — Suite 19 F Fa ac ce e a ar rr riiè èr re e 3. Accompagnement - Connectez un lecteur de CD ou •GROUND/LIFT - Découple la masse de l’embase une boîte à rythmes à l’entrée Mono Return ou Stereo XLR Balanced Out (broche 1), ce qui peut réduire les Return, selon le mode d’utilisation {P}. Réglez le bruits de ronflement. Normalement, laissez cette volume d’accompagnement sur la source et avec le touche relâchée : potentiomètre Effects Blend {J}. MASSE (normal) DÉCO
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
20 M M M Mo o o on n n nt t t ta a a ag g g ge e e e e e e en n n n R R R Ra a a ac c c ck k k k Le SM-500 utilise deux espaces Rack et doit être installé Vérifiez régulièrement l’installation et les fixations qui en bas du Rack. Si vous l’installez ailleurs, veillez à peuvent vibrer lors du transport et de l’utilisation. Au soutenir le dessous du SM-500 pour éviter toute flexion moins une fois par mois, retirez le SM-500 du Rack, du boîtier de l’amplificatuer, ce qui peut à terme, vérifiez to