Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
WC150XP / WC150RXP /
WC200XP STAPLERS
Senco Products Inc. Operating Instructions
8485 Broadwell Road
Instrucciones de Operacion
Cincinnati, Ohio 45244
Mode d’Emploi
Please visit www.senco.com or call 1-800-543-4596 (North & South America Only) for updated product and parts information.
Por favor visite www.senco.com o llame 1-800-543-4596 (Norte y Sur América solamente) para actualizada del producto y en la parte de información.
S'il vous plaît visitez www.senco.com ou appelez 1-800-543-4596 (A
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
English Español Français TABLA DE TABLE DES TABLE OF CONTENTS MATERIAS MATIERÈS Uso de la Utilisation de l’outil 2 Tool Use 2 Maintenance 6 Herramienta 2 Entretien 6 Troubleshooting 7 Mantenimiento 6 Dépannage 7 Accessories 7 Identificación Accessoires 7 de Fallas 7 Options 8 Options 8 Accesorios 7 Spécifications 8 Specifications 8 Opciones 8 Especificaciones 8 RESPONSABILIDADES DEL EMPLOYER’S RESPONSABILITÉS DE EMPLEADOR RESPONSIBILI
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Tool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil English Español Français Keep tool pointed away from Maintenez l’outil pointé à l’écart Mantenga la herramienta yourself and others and connect apuntando en dirección opuesta d’autres personnes et de vous- air to tool. même et de usted y de otros y conecte el raccordez l’air à l’outil. aire a la manguera. Never use a tool that leaks air or N’utilisez jamais un outil qui a Nunca use una herramienta que needs repair. tenga e
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Tool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil English Español Français Using the thumb or index finger, Usando el dedo pulgar o el A l’aide du pouce ou de l‘index, rotate wheel (located on side of dedo indice, rote la manivela faire tourner la molette (située guide body) to adjust the work- (localizada a un lado de la placa sur´ le cote du front) pour piece contact (safety element) to de nariz) para ajustar el seguro ajuster la position du palpeur de achieve desired depth. a l
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Tool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil English Español Français Pull feeder shoe back into Tire del alimentador hacia atrás Tirez en arrière le sabot du “locked” position and remove a la posición “cerrada (locked)” y chargeur dans la position de staples. remueva las grapas. “verrouillage” et enlevez les projectiles. Release E-Z Clear latch and Suelte el pestillo de alivio fácil Relâchez le loquet trandparent open door. (E-Z) y abra la puerta. “E-Z” et ouvrez le vol
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Mantenimiento Entretien Maintenance English Español Français Read and understand “SAFETY Antes de usar la herramienta Lisez et assimilez le manuel INSTRUCTIONS” manual lea y comprenda el manual “INSTRUCTIONS DE SÉCU- shipped with this tool before “INSTRUCCIONES DE SEGU- RITÉ” livré avec cet outil avant using tool. RIDAD” despachado con ella. de l’utiliser. All screws should be kept tight. Todos los tornillos tienen que L’outil étant séparé de l’alimen- Loose screws result in unsaf
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Identificación de Fallas Dépannage Troubleshooting English Español Français WARNING ALERTA AVERTISSEMENT Repairs other than those described Las reparaciones, fuera de aquellas Les réparations autres que celles here should be performed only by descritas aquí, deben de ser lleva- décrites ici doivent être réalisées trained, qualified personnel. Contact uniquement par du personnel das a cabo solamente por personal SENCO for information at entrenado y calificado. Póngase qualifié ayant reçu la f
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Opciones Options Options English Español Français DECLéNCHEMENT PAR GA- RESTRICTIVE TRIGGER— This GATILLO RESTRINGIDO– Esta característica sirve de ayuda CHETTE– Cette caractéristique feature is helpful when precise s’avère utile quand un placement fastener placement is required. cuando se requiere una colo- cación del sujetador precisa. de projectiles précis s’impose. Specifications Especificaciones Specifications English Español Français A .062" inches mm 1” 1,57 mm 5 /8 16 25,4 m
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
English WC150XP WC150RXP WC200XP TECHNICAL SPECIFICATIONS Minimum to maximum operating pressure 70–120 psi 4,8–8,3 bar 70–120 psi 4,8–8,3 bar 70–120 psi 4,8–8,3 bar Air Consumption (60 cycles per minute) 3.18 scfm 90 liter 3.18 scfm 90 liter 3.45 scfm 97 liter 3 3 3 3 3 3 Air Inlet 8 8 8 8 8 / in. NPT / in. NPT / in. NPT / in NPT / in. NPT /8 in NPT Maximum Speed (cycles per second) 10 10 10 10 10 10 Weight 5 lbs. 2,3 kg 5.5 lbs. 2,5 kg 5.3 lbs. 2,4 kg Staple Capacity 160 160 160 160 160 160 7 7
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Limited Warranty SENCO® Pneumatic, DuraSpin®, Cordless Tools & Compressors Senco Products, Inc. (“SENCO”) designs and constructs its products using the highest standards of material and workmanship. SENCO warrants to the original retail purchaser that the following products will be free from defects in material or workmanship for the warranty period specified below: SENCO® XP Series-Red Cap SENCO PRO Series SENCO Compressors SENCO PC1194 Flooring Jack Five years One year One year One yea
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Notes Notas Marque Español Français English 11
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Notes Notas Marque English Español Français