Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
GT65DA / GT65RHA
CORDLESS FINISHING NAILER
© 2009 by Senco Products, Inc.
NFD85R5S Issued March 31, 2009
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Español Français English RESPONSABILITÉS EMPLOYER’S RESPONSABILIDADES DE L’EMPLOYEUR RESPONSIBILITIES DEL EMPLEADOR Il est de la responsabilité de It is the employer’s responsi- Es responsabilidad del em- l’employeur d’assurer que bility to assure this manual is pleador asegurar que todo el ce manuel soit lu et assimilé read and understood by all personal asignado al uso de la par tout le personnel assigné personnel assigned to use the herramienta lea y comprenda à l’utilisation de cet
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de l’Outil English Español Français Gatillo Détente 1. Trigger Compartiment Battery 2. Com- de batterie Compart- partimiento de la batería ment Compartiment Fuel Cell Com- 3. partimiento de pile à Compart- de la pila de combustible ment combustible Ensemble de Motor 4. Conjunto del moteur Assembly motor Réglage de Depth of 5. Ajuste de la profondeur
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Español Français English Description Description Descripción La GT65 est une cloueuse The GT65 is a self contained, La GT65 es una clavadora intégrée totalement portative fully portable nailer that uses autónoma, completamente qui utilise comme carburant liquid hydrocarbon fuel to portátil, que utiliza com- de l’hydrocarbure liquide pou power a linear drive internal bustible líquido a base de alimenter un moteur à com- combustion motor. hidrocarburos para energizar bustion interne et ent
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Consignes de Sécurité Safety Warnings Avisos de Seguridad English Español Français Avertissements General Safety Warnings Avisos generales de sécurité générale de seguridad Read and understand tool labels Lire et assimiler les étiquettes Lea y comprenda las etiquetas and manual. Failure to follow et le manuel de l’outil. Le non y el manual de la herramienta. warnings could result in DEATH respect des avertissements El incumplimiento de los avisos peut entraîner des BLESSURES or
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Español Français Avisos generales Avertissements General Safety Warnings de seguridad de sécurité générale Do not overreach. Keep pro- No se estire para alcanzar algo Ne pas se pencher trop. Garder per footing and balance at que esté lejos. Manténgase en toujours une bonne assise et all times. Proper footing and todo momento en equilibrio, l’équilibre. Cela permet un mei- con sus pies bien asentados. lleur contrôle d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Español Français Avertissements Tool Safety Warnings Avisos de seguridad de la herramienta de sécurité de l’outil Do not drive fasteners close No inserte los sujetadores Ne pas enfoncer les clous to the edge of the work sur- cerca del borde de la su- trop près du bord de la face. The workpiece is likely perficie de trabajo. La pieza surface travaillée. La pièce to split and the fastener de trabajo podría partirse, r
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Español Français Avisos de seguridad Avertissements Tool Safety Warnings de la herramienta de sécurité de l’outil Antes de efectuar el manten- Remove battery and fuel Enlever la batterie et la pile à imiento de la herramienta, cell from tool before doing combustible de l’outil avant despejar un sujetador atascado, tool maintenance, clearing de procéder à son entretien, abandonar el lugar de trabajo, a jammed fast
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Español Français Avisos de seguridad de la Fuel Cell Safety Warnings Avertissements pila de combustible de pile à combustible Para obtener más información Read the Safety Data Sheet Lire la fiche technique de sobre el contenido de la pila (SDS) for more information on sécurité (MSDS) pour plus de combustible, lea la Hoja de contents of fuel cell. Fuel cell con- d’informations sur le contenu Datos de Seguridad del M
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Español Français Battery Safety Warnings Avisos de seguridad Avertissements de la batería de batterie Use only batteries that are rec- Utilice únicamente las baterías N’utiliser que des batteries ommended by the manufacturer que están recomendadas por recommandées par le construc- for your model. Accessories that el fabricante para su modelo. teur pour votre modèle. Des may be suitable for one tool may Algunos accesori
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Español Français Charger Safety Warnings Avisos de seguridad del Avertissements de char- cargador de batería geur EXPLOSION HAZARD Never RIESGO DE EXPLOSIÓN DANGER D’EXPLOSION – Ne use battery charger in an ex- Nunca utilice el cargador de bat- jamais utiliser le chargeur de bat- plosive atmosphere or in the ería en una atmósfera explosiva terie en atmosphère explosive ou presence of combustible materi- o en presencia d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Español Français Para reducir el riesgo de choque To reduce risk of electric shock, Pour réduire le risque de com- eléctrico, desenchufe el cargador unplug charger from outlet by motion électrique, débrancher de batería del tomacorriente wall mount unit. Do not unplug le chargeur de la prise murale, desde la unidad de montaje charger by pulling on cord. mais ne pas le faire en tirant sur en la pared. No lo desenchufe
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Tool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’outil English Español Français Antes de utilizar la herramienta, Lire la section intitulée « Aver- Read section titled “Safety Warn- tissements de sécurité » avant lea la sección titulada ‘Avisos de ings” before using tool. d’utiliser l’outil. seguridad’. Inserte la batería en la her- Mettre en place la batterie dans Load battery, contacts first ramienta, con la parte de los l’outil, contacts en premier. into the tool. Push batter
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Tool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’outil English Español Français The valve is now seated on the La válvula está ahora asentada La valve est maintenant en place fuel cell and can be inserted into en la pila de combustible, y sur la pile à combustible qui peut the tool. puede insertarse en la her- être insérée dans l’outil. ramienta. Open fuel cell door at top of the Abra la puerta de la pila de Ouvrir la porte de pile à combus- tool. combustible, ubicada en la parte
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Tool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’outil English Español Français La herramienta tiene un sistema L’appareil possède un système Tool has a safety lock-out fea- de seguridad que cuando estén anti tir à vide qui empêche tout ture, which leaves approximately aproximadamente 6 sujetadores tir lorsqu’il reste 6 clous dans le 6 fasteners in the magazine and en el magazín esta no se activa. magasin.. will not actuate. Avec l’index, actionner légère- Press safety against w
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Tool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’outil English Español Français Antes de intentar la extracción de Before attempting to remove a Avant d’essayer de retirer un clou un sujetador atascado, extraiga la coincé, penser à enlever pile à jammed fastener, remove fuel cell pila de combustible y la batería. combustible et batterie. and battery. Con el dedo retirado del gatillo, With finger away from trigger, Avec le doigt à l’écart de la détente, retire la tira de clavos
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Maintenance Mantenimiento Entretien English Español Français Antes de efectuar el manten- Lisez la section intitulée « Read section titled “Safety imiento de la herramienta, lea Conseils de sécurité » avant Warnings” before maintaining la sección titulada ‘Avisos de d’entretenir l’outil. L’outil à enfon- tool. The fastener driving tool seguridad’. La herramienta cer des clous doit être correcte- should be serviced properly and para clavar sujetadores debe ment entretenu à intervall
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Troubleshooting Identificación de Fallas Dépannage English Español Français WARNING ADER TENCIA AERTISSEMENT Repairs other than those described Toda reparación que no sea alguna Les réparations autres que celles décrites ici doivent être réalisées here should be performed only by de las descritas aquí debe ser uniquement par du personnel trained, qualified personnel. Contact realizada únicamente por personal qualifié ayant reçu la formation SENCO for information at. capacitado y calific
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Identificación de Fallas Troubleshooting Dépannage Español English Français SYMPTOM SÍNTOMA SYMPTÔME Tool operates properly, but fasten- La herramienta funciona correcta- L’outil semble fonctionner normale- mente, pero los sujetadores no ers do not drive fully. ment, mais les clous ne sont pas se clavan totalmente. complètement enfoncées. SOLUTION Change Depth of Drive setting SOLUCIÓN SOLUTION Cambie la Profundidad de Pen- adjustment feature. Changez la profondeur Check fuel cell and replace
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Specifications Especificaciones Specifications English Español Français A A A mm mm Code pouces mm Code inches Código pulgadas 1 1 1 32 32 1 /4 32 DA15 1 /4 DA15 1 /4 DA15 1 1 1 38 1 /2 38 DA17 1 /2 DA17 1 /2 38 DA17 3 3 3 GT65DA 44 1 /4 44 DA19 1 /4 DA19 1 /4 44 DA19 2 DA21 2 50 DA21 2 50 DA21 50 1 1 1 2 /4 DA23 2 /4 57 DA23 2 /4 57 DA23 57 1 1 1 2 /2 DA25 2 /2 65 DA25 2 /2 65 DA25 65 A 15 ga. .069” (1.75mm) Specifications Especificaciones Specifications English Español Français A A A mm mm Co