Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Cordless Drill & Driver
Perceuse et tournevis sur batterie
Taladro y destornillador sin cable eléctrico
Operating Instructions
Instructions d’utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY7410
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Index/Index/Indice English: Page 3 Français: Page 13 Español: Página 4 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (H) ( ) ( ) A B (G) (C) (I) ( ) J (F) ( ) (N) K ( ) E (M) (D) ( ) L Speed selector switch Sélecteur de vitesse de rotation Conmutador selector de velocidad (A) Main switch lock Verrou de l’interrupteur principal Bloqueo de interruptor principal (B) Main switch Interrupteur principal Interruptor principal (C) Battery pack (EY9L10) Batterie (EY9L10) Bloque
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Personal Safety I. GENERAL SAFE 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when opera TY RULES ting a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the WARNING! Read all instructions influence of drugs, alcohol or medi Failure to follow all instructions listed cation. below may result in electric shock, fire A moment of inattention while operating and/or serious injury. The term “power power tools may result in personal injury. tool” in all of the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
3) Disconnect the plug from the power Shorting the battery terminals together source and/or the battery pack from may cause burns, or a fire. the power tool before making any 5) Under abusive conditions, liquid may adjustments, changing accessories, be ejected from battery; avoid con or storing power tools. tact. If contact accidentally occurs, Such preventive safety measures flush with water. If liquid contacts reduce the risk of starting the power tool eyes, additionally seek medical
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
5) To reduce risk of damaging the electric Symbol Meaning plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger. Volts V 6) Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or Direct current otherwise subjected to damage or stress. 7) An extension cord should not be used No load speed n0 unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could Revolutions or reciprocations per …/min result in a risk of fire and electric shock. minutes
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
summer), which can lead to deterioration IV. ASSEMBLY & of the storage battery. 16) Do not charge battery pack when the OPERATION temperature is BELOW 0°C (3 °F) or ABOVE 40°C (104°F). This is very impor- Hexagonal Bit Chuck tant in order to maintain optimal condition Attaching the bits of the battery pack. NOTE: 17) Do not incinerate the battery pack. It When attaching or removing drill can explode in a fire. bits, disconnect the battery pack 18) Avoid dangerous environ
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Reference for Adjusting Torque tery loses its charge, causing the battery low warning lamp to flash. Setting Torque Use ● I f y o u n o t i c e t h e b a t t e r y l o w w a r n- Approx: 0.9 N ·m 1 ing lamp flashing, charge the bat- (3.0 kgf-cm or .6 in-lbs) tery pack immediately. Approx: 0.8 N ·m 5 (8.4 kgf-cm or 7.3 in-lbs) Approx: 1.35 N·m Using the LED Light 9 (13.8 kgf-cm or 1 .0 in-lbs) For driving Use the LED light on jobs in dark screws Approx: 1.88 N·m 13 locations such
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
has a negligible effect on the Speed selection Torque operational capacity of the drill. LOW 00 /min (rpm) High ● The LED is incapable of lighting HIGH 600 /min (rpm) Low the tip of the bit when the drill is used in the straight configuration. CAUTION: • Check speed selector switch before use. Bitlocking Function With the switch at off and the bit lock- • Do not operate the speed selector ed in place, the tool can be used as a switch while the main switch is on manual screw-driver -
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
[Battery Pack] [Battery Charger] For Appropriate Use of Bat Charging tery pack Common Cautions for the Li ion/NiCd Battery Pack Liion Battery pack (EY9L10) NOTE: • For optimum battery life, store the Li- • When a cold battery (of about 0°C ion battery pack following use without or less) is to be charged in a warm charging it. room, leave the battery in the room • The ambient temperature range is for at least one hour and charge between 0°C (3° F) and 40°C (104°F). it when it has warm
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
storage, charge it for about 4 hours to bring the battery up to full capacity. Battery charger (EY0L10) To AC 1. Plug the charger into the AC outlet. outlet NOTE: Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety. 4. During charging, the charging lamp will be lit. . Slide the battery dock cover back to When charging is completed, an inter- allow insertion of the Ni-Cd battery nal electronic switch will automatic
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full charge.) Green Flashing Battery is approximately 80% charged. (Usable charge. Li-ion only) Green Lit Now charging. Orange Lit Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery. (Li-ion only) Orange Flashing Battery pack is warm. Charging will begin when temper- ature of battery pack drops. Charging Status Lamp Lef
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
VII. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY7410 Machine screw M.5 - M5 Screw driving " " Capacity Wood screw ø 3.8 x 38 mm (5/3 x 1-9/64 ) Drilling For metal ø 5 mm (13/64") spc t = 1.6 mm Motor 3.6 V DC LOW: 00 /min (rpm) No load speed HIGH: 600 /min (rpm) Maximum clutch torque 3.0 N·m (30 kgf-cm, 6 in-lbs) " Overall length 76 mm (10-55/64 ) Weight (with battery pack) 0.5 kg (1.1 lbs) BATTERY PACK Model EY9L10 Storage battery Li-ion Battery Battery voltage 3.6 V DC (3.6 V x 1 cell) Capac
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez I. CONSIGNES DE SECU jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil RITE GENERALES mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d'objets aux AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou bords coupants ou de pièces en mou tes les instructions. vement. Si les instructions détaillées ci-dessous ne Les cordons endommagés on emmêlés sont pas observées, cela peut entraîner une augmentent le risque d'électrocution. é
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
6) Habillez vous correctement. Ne portez De nombreux accidents sont provoqués pas de vêtements lâches ou de bijoux. par des outils mécaniques mal entre- Gardez vos cheveux, vêtements et tenus. gants éloignés des pièces en mouve 6) Maintenez les outils de coupe affûtés ment. et propres. Des vêtements lâches, des bijoux ou Les outils de coupe bien entretenus des cheveux longs peuvent se faire avec des lames bien affûtées ont moins prendre dans les pièces en mouvement. de chances de grippe
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
entre en contact avec les yeux, con Symbole Signification sultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut V Volts entraîner des irritations ou des brûlures. Courant continu Réparation 1) Faites réparer votre outil mécanique n Vitesse sans charge 0 par du personnel de réparation quali fié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Tours ou mouvements alternatifs …/min par minute Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique. Capacité électrique de la batt
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
le chargeur de batterie, la batterie au- 10) Ne démontez pas le chargeur; si des tonome et le produit utilisant la batterie travaux d’entretien ou de réparation sont autonome. nécessaires, confiez-le à un technicien 3) MISE EN GARDE – Pour réduire le ris- qualifié. Si vous le remontez incorrecte- que de blessures, chargez la batterie ment, vous risquez de causer une élec- autonome Panasonic seulement comme trocution ou un incendie. indiqué à la dernière page. 11) Pour réduire le risque d’élec
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Mèche Mandrin de mèche hexagonal 3) Ne court-circuitez pas la batterie au- tonome. Un court-circuit de la batterie risquerait de faire passer un courant de forte intensité, et une surchauffe, un in- cendie ou des blessures risqueraient de s'ensuivre. 4) REMARQUE: Si le cordon secteur de 9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4") cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabricant, car ces travaux exigent l’utilisation d’outils spéc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
● La fonction d’arrêt automatique peut MISE EN GARDE ne pas fonctionner à des réglages ● L a l u m i è r e D E L e s t c o n ç u e p o u r de l’embrayage plus élevés lorsque être utilisée comme une source de la puissance de la batterie diminue. lumière supplémentaire. Ne l’utili- Dans ce cas, rechargez la batterie. sez pas comme une lampe torche. REMARQUE: Cela peut entraîner un accident ou Le tableau n’est qu’une référence. des blessures. Le réglage du couple de serrage ●
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Couple de Fonction de verrouillage de Sélection de la vitesse serrage la mèche BAS 00 /min (t/mn) Haut Avec le commutateur sur la position HAUT 600 /min (t/mn) Bas d’arrêt et la mèche verrouillée en place, l’outil peut être utilisé comme un tourn- MISE EN GARDE: evis manuel - jusqu’à 14,7 N·m (150 • Vérifiez le commutateur du sélec- kgf/cm, 130 po-lbs). teur de vitesse avant l’utilisation. L’arbre d’entraînement présentera un • Ne faites pas fonctionner le commu- peu de jeu, mais cela
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
[Batterie autonome] [Chargeur de batterie] Pour une utilisation correcte Recharge de la batterie autonome Mises en garde communes pour la batterie autonome Lii on/NiC d Batterie autonome Lii on (EY9L10) REMARQUE: • Pour une longévité optimale de la bat- • Lorsqu’une batterie autonome terie, rangez la batterie autonome froide (en-dessous de 0°C) doit être Li-ion sans la charger après l’avoir utili- rechargée dans une pièce chaude, sée. laissez la batterie autonome dans la • Le niveau d