Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
1001-1 HEAVY-DUTY, REVERSING, 1/2" D-HANDLE DRILL
1007-1 EXTRA ROBUSTE PERCEUSES 13 mm (1/2") ROTATION
RÉVERSIBLE, POIGÉE EN ÉNTRIER
1101-1
HEAVY-DUTY, REVERSIBLES, TALADRO DE 13 mm (1/2") CON
1107-6
EMPUNADURA EN “D”
1107-1
1250-1
3102-1
HEAVY-DUTY, RIGHT ANGLE, REVERSING 1/2" D-HANDLE DRILL
3102-6
EXTRA ROBUSTE PERCEUSES, COUDÉ-AD 13 mm (1/2")
ROTATION RÉVERSIBLE, POIGÉE EN ÉNTRIER
3002-1
HEAVY-DUTY, REVERSIBL
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
POWER TOOL USE AND CARE SPECIFIC SAFETY RULES GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS 16. Do not force the power tool. Use the 1. Hold tools by insulated gripping sur- correct power tool for your applica- faces when performing an operation WARNING tion. The correct power tool will do the where the cutting tool may contact job better and safer at the rate for which hidden wiring or its own cord. Con- READ ALL INSTRUCTIONS it was designed. tact with a “live” wire will make exposed Failure to
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Specifi cations FUNCTIONAL DESCRIPTION Capacities 2 Cat. No. 1107-1 Wood Steel Masonry 1 No Flat Ship Carbide- 3 5 Cat. No. Volts Load 33° ** boring Hole Auger auger Selfeed Twist Hole tipped RAD * (RAD KIT) AC RPM RPM bit saw bit bit bit drill saw bit RPM 4 1001-1 120 0-600 0-600 1-1/2" 5" 1-1/2" 1-1/2" 3-5/8" 1/2" 3-1/2" 1/2" (3002-1) lo 0-400 1-1/2" 5" 1-1/2" 1-1/2" 3-5/8" 1/2" 4-1/2" 1/2" 1-1/2" 4" 1-1/2" 1-1/2" 2-9/16" 1/2" 3" 1/2" hi 0-900 1007-1 120 0-600 0-600 1-1/2" 5" 1-1/2" 1-1/2"
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
GROUNDING EXTENSION CORDS The grounding prong in the plug is connected Grounded tools require a three wire exten- Guidelines for Using Extension Cords WARNING through the green wire inside the cord to sion cord. Double insulated tools can use • If you are using an extension cord out- the grounding system in the tool. The green either a two or three wire extension cord. doors, be sure it is marked with the suffi x Improperly connecting the grounding wire in the cord must be the only wire con-
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Installing Bits into Keyed Chucks 1. To remove the left-hand screw inside the TOOL ASSEMBLY chuck, unplug the tool and open the chuck jaws. Insert a T-handle hex key into the WARNING screw inside the chuck. Turn the T-handle WARNING WARNING hex key and remove the screw. Save the To prevent personal injury, always screw for installing your new chuck. To reduce the risk of injury, When using the D-handle drill with- remove the chuck key from the 2. To remove chuck; tighten a large hex alway
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Attaching 33° Angle Drive Attaching Right Angle Drive to 30" Exten- OPERATION sion Tube Fig. 5 Hex drive Spindle Hex 1. Attach right angle drive by inserting Chuck socket spindle hexagon into hex socket in ex- WARNING WARNING tension drive shaft. Secure with clamp. 2. Thread the chuck onto the right angle To reduce the risk of injury, wear To reduce the risk of explosion, elec- drive spindle. INSTALL CHUCK LOCK- Clamp safety goggles or glasses with side tric shock and property damage, al- Loc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
APPLICATIONS MAINTENANCE WARNING Selecting Bits WARNING WARNING When selecting a bit, use the right type for To reduce the risk of personal injury, your job. For best performance, always use hold the tool securely. Brace tools sharp bits. with side handles as shown (Fig. 9, To reduce the risk of injury, always To reduce the risk of injury, electric 10 & 11). If the bit binds, the tool will unplug your tool before performing shock and damage to the tool, never be forced in the opposite
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain excep- AVERTISSEMENT tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina- tion, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the date of purchase.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
12. Retirer toute clé de réglage avant de 20. Entretien des outils électriques. 5. Entretenez les étiquettes et marqies di • le plomb contenu dans les peintures à fabricant. Les indications qu'elles con- base de plomb; mettre l’outil sous tension. Une clé S’assurer de l’absence de tout dés- tiennent sont précieuses. Si elles devien- laissée attachée sur une pièce mobile alignement ou de grippage des • la silice cristalline des briques, du ciment nent illisibles ou se détachent, faites-les de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
MISE A LA TERRE DESCRIPTION FONCTIONNELLE 2 AVERTISSEMENT No de cat. 1107-1 La dent de mise à la terre de la fi che est 1 reliée au système de mise à la terre de l’outil 3 5 via le fi l vert du cordon. Le fi l vert du cordon Si le fi l de mise à la terre est in- doit être le seul fi l raccordé à un bout au correctement raccordé, il peut en 4 système de mise à la terre de l’outil et son résulter des risques de choc élec- autre extrémité ne doit jamais être raccordée trique. Si vous n’êtes pas c
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
CORDONS DE RALLONGE MONTAGE DE L'OUTIL Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces- Directives pour l’emploi des cordons de saire, un cordon à trois fi ls doit être employé rallonge AVERTISSEMENT Collet de fi xation, rallonge et poignée pour les outils mis à la terre. Pour les outils latérale pour unité d’entraînement coudée • Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, à double isolation, on peut employer indif- à angle droit assurez-vous qu’elle est marquée des Pour minimiser les risque
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Pose des mèches dans le mandrin à clé 1. Pour retirer la vis à fi letage faucher de 4. Insérez l’arbre d’entraînement dans le 2. Passez la tête coudée sur l'autre bout l'intérieur de mandrin, enlevez la batterie tube d’extension de 762 mm (30"). de la douille et tournez-la légèrement de l'outil et écartez les mâchoires de dans les deux sens pour que le trou AVERTISSEMENT 5. Engagez l’écrou hexagonal dans mandrin. Prenez une clé hex. à poignée hexagonal du manchon s'engage sur l’entraînement
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
MANIEMENT Fig. 10 AVERTISSEMENT 3. Pour varier la vitesse de rotation, il suffi t simplement d’augmenter ou de AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles- diminuer la pression sur la détente. Plus sures corporelles et les dommages la détente est enfoncée, plus la vitesse à l’outil, tenez-le et appuyez-le sol- Rotation est grande. Pour minimiser les risques de bles- idement (Fig. 9, 10, et 11). Étayez les Avant sures, portez des lunettes à coques outils avec la poignée latérale, tel
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
MAINTENANCE GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur Nettoyage d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep- AVERTISSEMENT Débarrassez les évents des débris et de tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen, la poussière. Gardez les poignées de sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau o
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
12. Quite todas las llaves de ajuste antes zas móviles que estén desalineadas REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de encender la herramienta. Una llave o que se atasquen, piezas rotas ni PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS que esté acoplada a una pieza giratoria ninguna otra condición que pueda de la herramienta puede provocar lesio- afectar el funcionamiento de la her- nes personales. ramienta eléctrica. Si se encuentran ADVERTENCIA daños, haga que le reparen la her- 13. No se estire demasiado. Manteng
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
4. Mantenga las manos alejadas de • plomo proveniente de pinturas con base EXTENSIONES ELECTRICAS todos los bordes cortadores y partes de plomo en movimiento. • sílice cristalino proveniente de ladrillos, Las herramientas que deben conectarse a Guías para el uso de cables de exten- 5. Guarde las etiquetas y placas de espe- cemento y otros productos de albañil- tierra cuentan con clavijas de tres patas y sión cifi caciones. Estas tienen información ería y requieren que las extensiones que se ut
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Especifi caciones Capcidades Madera Acero Concreto ADVERTENCIA Abrazadera de Argolla, Extensión y Em- Cat. RPM Brocas Brocas Brocas Brocas Auto- Brocas puñadura Lateral para Unidad Impulsora No. RPM RPM Angulo de Brocas de de Husillo alimenta- Brocas Brocas de de Angulo Recto Para reducir el riesgo de una lesión, (Angulo Volts Sin Angulo 33° Manita Sierras Husillo Larga doras Reg. Sierras Carburo desconecte siempre la herramienta Carga) CA Carga Carga * Carga
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Instalación de las brocas dentro de un 1. Para retirar el tornillo izquierdo dentro Cómo instalar el impulsor de ángulo 3. Cuando esté ensamblado, gire el ca- mandril o broquero con llave del mandril, saque la batería del instru- de 33° bezal en ángulo de 90° a la posición mento y abra las mordazas del mandril. Impulsor deseada y ajuste los tornillos de su- Llave de Fig. 5 hexagonal Inserte una llave hexagonal de mango Husillo jeción para fi jar la unidad. Enrosque el cubo ADVERTENCIA Mandril
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
OPERACION APPLICACIONES ADVERTENCIA 3. Para cambiar la velocidad, simplemente Selección de las brocas aumente o disminuya la presión sobre el ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión per- Cuando seleccione una broca, asegúrese gatillo. Entre más presión en el gatillo, sonal y daño a la herramienta, sujétela que sea del tipo adecuado para el trabajo. mayor será la velocidad. y apóyela fi rme y seguramente. Sujete Para reducir el riesgo de una lesión, Para un mejor rendimiento, use siem
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Limpieza Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada ADVERTENCIA sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años* Mantenga las empuñaduras de la herramien- después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta el