Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1 
                    
                        OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
6515-20
18 VOLT SAWZALL
PASSE-PARTOUT SAWZALL 18 V
SIERRAS SABLE-SAWZALLS DE 18V
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE 
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL 
DEL OPERADOR.                                                                                                   
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2 
                    
                        25. Use power tools only with specifi cally  POWER TOOL USE AND CARE GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS designated battery packs. Use of any  other battery packs may create a risk of  16. Do not force the power tool. Use the  injury and fi re. correct power tool for your applica- WARNING 26. When battery pack is not in use, keep  tion. The correct power tool will do the  it away from other metal objects like  job better and safer at the rate for which  paper clips, coins, keys, na
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3 
                    
                        5. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  TOOL ASSEMBLY construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other  reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paint  WARNING Selecting a Blade • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ® The Quik-Lok Blade Clamp can be used  • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. ® Recharge only with the 
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4 
                    
                        2. Release collar and the spring loaded Adjusting the Pivot Shoe Fig. 3 OPERATION mechanism will clamp the blade fi rmly  The shoe can be adjusted forward or back- in place.  ward to six positions to take advantage of the  3. Twist collar in the opposite direction of unused portion of the blade or for special jobs   WARNING the arrow to ensure that the blade is requiring low blade clearance. locked into the clamp. Stroke To reduce the risk of injury, keep  4. Tug on blade to make sure it is secur
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5 
                    
                        General Cutting MAINTENANCE  WARNING For straight or contour cutting from an edge,  line the blade up with your cutting line.  Before the blade contacts the workpiece,  WARNING WARNING To reduce the risk of explosion,  grasp the handle fi rmly and pull the trig- electric shock and property dam- ger. Then guide the tool along your cutting  age, always check the work area for  To reduce the risk of injury,  To reduce the risk of personal injury  line. Always hold the shoe fl at against the hidden ga
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6 
                    
                        FIVE YEAR TOOL  LIMITED WARRANTY RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS  ALIMENTÉS PAR BATTERIE Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original  purchaser only to be free from defects in material and workmanship.  Subject to certain excep- tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina- AVERTISSEMENT tion, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of  fi ve (
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7 
                    
                        12. Retirer toute clé de réglage avant de 20. Entretien des outils électriques. 27. Du liquide peut être éjecté de la bat- 3. Tenez les mains à l'écart des arêtes  mettre l’outil sous tension. Une clé S’assurer de l’absence de tout dés- terie en cas de manutention abusive tranchantes et des pièces en mouve- laissée attachée sur une pièce mobile alignement ou de grippage des ; éviter tout contact. En cas de con- ment. de l’outil électrique peut entraîner des pièces mobiles, de toute rupture de ta
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8 
                    
                        Installation des lames Retrait d’une lame brisée de la  DESCRIPTION FONCTIONNELLE ® Fixation de lame Quik-Lok fi xation de lame Quik-Lok Retirez la batterie avant de changer la lame. Retirez la batterie avant d’enlever la lame  5 6 3 Assurez-vous que le pivot etla fi xation de brisée. 4 lame sont propres. Des rognures et bran de  2 • Les lames brisées peuvent être retirées  ® scie peuventempêcher la fi xation Quik-Lok  selon les méthodes ci-dessous. de s’enclencher correctement. 1 • Pointez l’outil
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9 
                    
                        Réglage de la semelle NE PAS UTILISER L’OUTIL SAWZALL  MANIEMENT SANS PATIN. FRAPPER L’AXE DE LA  La semelle peut être ajustée à trois  LAME CONTRE LA PIÈCE À TRAVAILLER  positions vers l’avant ou l’arrière, afi n de per- PEUT ENDOMMAGER LE MÉCANISME À  mettre l’utilisation d’une portion inutilisée de  AVERTISSEMENT MOUVEMENT ALTERNATIF.  Fig. 4 la lame lors de travaux spécifi ques exigeant  peu de jeu de lame. Fig. 3 Verrou de détente  Pour minimiser les risques de bles- d'interrupteur sures, N’u
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10 
                    
                         Si vous avez inséré la lame avec les  MAINTENANCE dents orientées vers le haut, tenez l’outil  AVERTISSEMENT tel qu’indiqué dans la colonne B, laissant  le rebord de la semelle reposer sur la  AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques AVERTISSEMENT pièce, tel que démontré.  d’explosion, choc électrique et  2. Maintenez la lame juste au-dessus de  dommages à vos biens, lorsque vous  Pour minimiser les risques de bles- Pour minimiser les risques de bles- la surface et appuyez sur la détente. En  e
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11 
                    
                        GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS  OPERADAS  POR  BATERÍA Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur  d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep- ADVERTENCIA tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,  sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une  p
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12 
                    
                        12. Quite todas las llaves de ajuste antes 20. Mantenimiento de las herramientas 26. Cuando no se use la batería man- 2. Use abrazaderas u otra manera prác- de encender la herramienta. Una llave eléctricas. Revise que no haya pie- téngala alejada de otros objetos tica de asegurar y sujetar la pieza  que esté acoplada a una pieza giratoria zas móviles que estén desalineadas de metal como clips para papel, en la que se va a trabajar en una  de la herramienta puede provocar lesio- o que se atasquen
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13 
                    
                        ® Abrazadera para segueta Quik-Lok  Cómo sacar las seguetas rotas de la  DESCRIPCION FUNCIONAL ® abrazadera de la segueta Quik-Lok Extraiga la batería antes de cambiar las  seguetas. Asegúrese de que la fl echa y el Desenchufe la herramienta antes de quitar  5 6 3 área donde se colocará la abrazadera para  las seguetas. Se puede sacar la segueta  4 segueta se encuentren limpios. Las rebabas utilizando los siguientes métodos. 2 de metal o el aserrín podrían impedir que la  • Apunte la herramienta 
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14 
                    
                        1. Para ajustar la zapata, jale hacia abajo Cortes en general OPERACION su palanca de liberación 1/4 de vuelta y  Para cortes rectos o de contornos iniciando  ADVERTENCIA deslice la zapata hacia delante o hacia  desde una orilla, alinie la segueta con su  detrás a la posición deseada.  linea de corte. Antes que la segueta haga  ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de explosión,  2. Para trabar la zapata en su posición, contacto con el material, empúñela fi rme- descarga eléctrica y daños a la  empu
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15 
                    
                        MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS  Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada  sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a  ADVERTENCIA ADVERTENCIA ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años*  después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después  Para reducir el riesgo de una lesión,  Para reducir el riesgo 
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16 
                    
                        Super Sawzall Blades • Cat. No.  • Cat. No.   Length x Width 5 per pouch 2 per pouch • Teeth Per Inch Lames Super Sawzall Bimétalliques   Seguetas Bi-Metálicas Sawzall Longueur x Largeur • No de Cat. • No de Cat. • Dents/25 mm (1")   5 par sachet 2 par sachet All blades have 1/2" universal tang. Largo x Ancho • Cat. No. • Cat. No. • Dientes x 25 mm  Toutes lames ont 13 mm (1/2") tang universel.  5 por sobre 2 por sobre mm  Inches / Todas hojas tienen 13 mm (1/2") espiga universal.  Metal Scroll 
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17 
                    
                        UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is  ® NOTHING BUT HEAVY DUTY . Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to  locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station  nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday •  8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our