Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 1
643-096/106
SE Smörgåsgrill..............................................................2
DK Sandwichtoaster ......................................................5
NO Smørbrødgrill ............................................................8
FI Voileipägrilli ............................................................11
UK Sandwich maker ....................................................14
DE Sandwichtoaster ................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 2 SE • Smörgåsgrillen får endast anslutas till 230 V. INLEDNING • Smörgåsgrillen eller sladden får inte sänkas För att du skall få ut så mycket som möjligt av ned i vatten eller annan vätska. Om du råkar smörgåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom tappa smörgåsgrillen i vatten, eller om den blir denna bruksanvisning innan du börjar använda blöt av någon annan anledning, måste du apparaten. Lägg extra stor vikt vid omedelbart dra ut kontakten ur vägguttaget
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 3 • Smörgåsgrillen blir snabbt mycket varm, men • Du kan stänga av smörgåsgrillen när som helst det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör genom att dra ut sladden ur vägguttaget. endast smörgåsgrillens handtag. Placera aldrig • Öppna smörgåsgrillen försiktigt när smörgåsen smörgåsgrillen nära varma föremål (t.ex. spisar är färdig. eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga material (t.ex. gardiner). Varning! Metalldelarna blir mycket heta under använd
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 4 RENGÖRING GARANTIVILLKOR • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna. Garantin gäller inte: • om ovanstående instruktioner inte följs • Dra ur kontakten ur vägguttaget. • om utrustningen har modifierats • Låt smörgåsgrillen svalna helt innan den rengörs. • om apparaten har använts på felaktigt sätt, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon • Torka av värmeplåtarna med hushållspapper form av skada eller en fuktig trasa. Vid behov kan du rengöra grillen med en f
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 5 DK • Sandwichtoasteren eller ledningen må ikke INTRODUKTION nedsænkes i vand eller lignende. Hvis du ved For at du kan få mest mulig glæde af din nye et uheld taber sandwichtoasteren i vand, eller sandwichtoaster, beder vi dig gennemlæse denne den på anden måde bliver våd, skal du betjeningsvejledning, før du tager omgående tage stikket ud af stikkontakten og sandwichtoasteren i brug. Vær særligt lade en autoriseret reparatør efterse opmærksom på sikkerhedsforan
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 6 • Når sandwichtoasteren er i brug, bør den Dette betyder blot, at termostaten slukker og holdes under konstant opsyn. Børn bør altid tænder fra tid til anden. holdes under opsyn, når sandwichtoasteren • Sandwichen er færdig efter ca. 3-4 minutter alt anvendes. Stikket skal altid tages ud af efter tykkelse og indhold. Hvis du ønsker, at stikkontakten efter endt brug eller ved brødet skal være mere gyldent, kan du blot rengøring. riste sandwichen lidt længere. •
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 7 RENGØRING GARANTIBESTEMMELSER • Overhold altid sikkerhedsforanstaltningerne. Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • Tag stikket ud af stikkontakten. • hvis der har været foretaget et uautoriseret • Lad sandwichtoasteren afkøle helt, før du gør indgreb i apparatet den ren. • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for • Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig en voldsom behandling eller lidt anden form klud til at aftørre varmeplader
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 8 NO • Ikke legg smørbrødgrillen eller ledningen i INNLEDNING vann eller annen væske. Hvis du mister For å få mest mulig glede av den nye smørbrødgrillen i vann ved et uhell eller den smørbrødgrillen din ber vi deg lese nøye gjennom blir våt av andre årsaker, må du straks fjerne bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt støpselet fra kontakten og få grillen undersøkt oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler av en autorisert servicemann før du tar den i også at
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 9 • Smørbrødgrillen blir varm svært raskt og • Når smørbrødet er ferdig, skal du åpne grillen bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør forsiktig. kun håndtakene på smørbrødgrillen. • Advarsel! Metalldelene blir svært varme under Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten bruk. Ta kun på håndtakene (2). Vær forsiktig av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller så du ikke brenner deg på varm olje, fett og brennbare materialer (f.eks. gardiner). andre væsker
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 10 • Ikke bruk stålbørster eller andre metallredskaper. Advarsel! • Elektriske komponenter må ikke komme i kontakt med vann. • Smørbrødgrillen må ikke legges i noen form for væske. MILJØTIPS Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan slike produkter leveres til din lokale gjenvinningsstasjon. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke: • Dersom bruksanvis
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 11 FI • Älä aseta voileipägrilliä tai johtoa veteen tai JOHDANTO muuhun nesteeseen. Jos pudotat voileipägrillin Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen vahingossa veteen tai jos se kastuu jollakin ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan muulla tavalla, irrota pistoke välittömästi hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet pistorasiasta, äläkä käytä voileipägrilliä, ennen huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät kuin valtuutettu korjaaja o
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 12 • Voileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy • Voileipä on valmis noin 3–4 minuutin kuluttua hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin voileivän paksuudesta ja täytteistä riippuen. kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien Jos haluat leivän pinnan ruskistuvan esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti enemmän, voit grillata voileipää hieman syttyvien materiaalien (esim. verhot) kauemmin. läheisyyteen. • Voit kytkeä voileipägrillin pois päältä milloin ta
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 13 PUHDISTUS TAKUUEHDOT • Noudata aina turvaohjeita. Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei noudateta • Irrota ensin pistoke pistorasiasta. • laitteeseen on tehty muutoksia • Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen puhdistusta. • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on kärsinyt muita vaurioita • Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla liinalla. Tarvittaessa voit käyttää puhdistukseen • syntyneet viat johtuvat häiriöistä kosteaa
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 14 UK • The sandwich toaster or the cord must not be INTRODUCTION placed in water or any other liquid. If you drop To get the best out of your new sandwich toaster, the sandwich toaster in water by accident, or it please read through these instructions carefully gets wet in any other way, you must before using it for the first time. Pay particular immediately remove the plug from the socket attention to the safety measures. We also and get an authorised repair eng
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 15 • The sandwich toaster gets hot very quickly • The sandwich is ready after approximately 3-4 and takes a long time to cool down again. minutes, depending on its thickness and filling. Only touch the sandwich toaster at the handle. If you want the bread to be more golden, you Never place the sandwich toaster next to hot should toast the sandwich a little longer. objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity • You can switch off the sandwich toaster at any o
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 16 • If any food residues remain on the hotplates, Due to the constant development of our products these can be loosened using a small amount in terms of function and design, we reserve the of cooking oil. Leave the oil for 5 minutes, and right to make changes to the product without then wipe the hotplates with a piece of kitchen prior warning. roll. IMPORTER • You must not use scouring powder or any form Adexi Group of strong solvent or abrasive cleaning agent.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 17 DE eingetaucht werden. Falls Sie den EINLEITUNG Sandwichtoaster versehentlich ins Wasser Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals fallen lassen, oder er auf andere Weise nass in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung wird, müssen Sie sofort den Stecker aus der sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere Steckdose ziehen und den Sandwichtoaster die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die vor seiner erneuten Inbetriebnahme durch Anleitung bitte au
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 18 • Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für zusammenzupressen, um die Verriegelung den gewerblichen Gebrauch oder den schließen zu können. Warten Sie einen Gebrauch im Freien. Moment, bis das Sandwich etwas dünner geworden ist, und verriegeln Sie dann die • Lassen Sie den eingeschalteten Handgriffe. Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder. Der Stecker sollte nach • Beide Heizplatten erhitzen sich, wodurch die dem Gebrauch oder beim
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 19 SERVIERTIPPS INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (für getoastete Sandwiches) Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: • Vesuvio Mustard (Tomaten, Käse, Schinken, Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln) Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen • Salami (Salami, Röstzwiebeln, Käse, Oliven) mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden • Carni (gebratenes Hackfleisch, frische darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert Zwiebeln, Gewürzgurken, T
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 20 PL • Opiekacza do kanapek lub przewodu WPROWADZENIE zasilajàcego nie zanurzaç w wodzie lub Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do innym p∏ynie. W razie przypadkowego kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y upuszczenia opiekacza do kanapek do wody uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. lub te˝ zamoczenia go w inny sposób, Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie natychmiast wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç siecio