Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
IC400 series
IC450 series
m
e
t
s
y
s
g
n
i
n
ro
i
m
p a
rof ste
essional
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
English 2 - 5 Nederlands 6 - 10 Français 11 - 15 Deutsch 16 - 20 Italiano 21 - 25 Português 26 - 30 Español 31 - 35 Dansk 36 - 40 Svenska 41 - 45 Norsk 46 - 49 Suomi 50 - 54 Türkçe 55 - 59 Ïesky 60 - 64 Magyar 65 - 69 Polski 70 - 75 Русский 76 - 81 Ekkgmij 82 - 87 UNFOLD
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
m e t s y s g in n ro i p m r a ofes al ste sion
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
● This appliance is not intended for safety use by persons (including children) Never unscrew the boiler cap whilst with reduced physical, sensory or the unit is pressurised. Steam will mental capabilities, or lack of shoot out and burn you. experience and knowledge, unless ● Don’t get burnt by the iron’s steam, they have been given supervision or hot water, soleplate or iron rest. instruction concerning use of the ● Keep children away from the steam appliance by a person responsible station.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
● Do not add anything else to the know your Kenwood water such as water from clothes steam station driers, scented water, water from lock for continuous steam refrigerators, air conditioners, steam button batteries, bottled mineral water or temperature control with rain water. These contain organic indicator light waste or mineral elements that soleplate become concentrated when heated funnel and cause spitting, brown staining or boiler cap premature wear to the steam station. cord
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
choosing the right 2Turn the temperature control to the temperature desired setting. For best results Follow the clothes label advice. when steaming we recommend that Match the dots on the label to the the temperature control should be dots on the temperature control. If set to . there’s no label, here’s a guide on It is possible to vary the amount of which temperature to choose: steam produced. If the iron is set to ● move the variable steam control to hints ● the left for minimum steam. If ●●
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
NEVER UNSCREW THE care and cleaning BOILER CAP AS LONG AS THE ● Always switch off, unplug and allow BOILER IS UNDER PRESSURE. ● to cool before cleaning or storing. The red warning light will glow ● There is no need to empty the boiler indicating that the level of water in unless you intend to leave the steam the tank is low. station unused for a long period of hints time. ● Wool and velvet. Guide the iron 2 cm the outside above the fabric, depressing the steam soleplate button. The power of st
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar ● Trek altijd de stekker van het veiligheid stoomstation uit het stopcontact als Nooit het keteldeksel losdraaien het stoomstation niet in gebruik is, wanneer het toestel onder druk en laat het stoomstation afkoelen staat. Anders ontsnapt er stoom, voordat u het verplaatst of waar u zich lelijk aan kunt schoonmaakt. verbranden. ● Het is uiterst gevaarlijk de stoom op ● Zorg dat u n
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
3 Controleer of de onderplaat en de met water vullen ketel schoon zijn door het strijkijzer 1 Draai het keteldeksel naar links over een oude doek te halen. open. Aanbevolen wordt de stoom uit te 2Vul de ketel via de trechter. De laten stromen door op de maximumcapaciteit van de lege ketel stoomknop te drukken, zodat u alle is 0,9 l. Zorg dat u de ketel niet te vuildeeltjes verwijdert die zich tijdens veel vult wanneer er al water in het de fabricage hebben opgehoopt. stoomstation zit. ● Herhaal
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
● 3Zet het apparaat uit en haal de Gebruik voor gemengde vezels – stekker uit het stopcontact. Wacht 5 bijv. katoen ●●● en polyester ● – de minuten. laagste geschikte temperatuur ●. ● 4 Draai het deksel HEEL Als u twijfelt, begin dan met een lage LANGZAAM van de ketel af. Als u temperatuur op een deel dat niet hoort dat er stoom ontsnapt, stopt u zichtbaar zal zijn (bijv. een met het losdraaien van het deksel. hemdsslip). Wacht totdat alle stoom is ontsnapt. Zodra alle stoom is ontsnapt, draait
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
U kunt regelen hoeveel stoom NOOIT HET KETELDEKSEL geproduceerd wordt. Als de LOSDRAAIEN ZOLANG HET strijkbout op ● is, draait u de TOESTEL ONDER DRUK STAAT. ● stoomregelknop naar links voor de Het rode waarschuwingslampje gaat minste stoom. Als ●● geselecteerd aan om aan te geven dat het is, draait u de stoomregelknop naar waterpeil in het reservoir laag is. de middenstand en als ●●● tips geselecteerd is, draait u de knop ● Wol en fluweel. Druk de stoomknop naar rechts voor de meeste stoom. i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
● Zorg tijdens verticaal stomen dat het 2Voeg na het reinigen altijd 500 ml strijkijzer nooit op de gebruiker en/of water rechtstreeks aan de koker toe, anderen is gericht. om te voorkomen dat het ● Voor ander materiaal dan linnen en stoomstation beschadigd wordt. katoen, houdt u het strijkijzer iets van het materiaal af, zodat het niet kan onderhoud en verbranden. klantenservice ● onderhoud en reiniging Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door ● Het apparaat altijd uitze
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations ● Il est extrêmement dangereux de sécurité diriger la vapeur vers des personnes Ne dévissez jamais le bouchon de la ou des animaux. chaudière alors que l’unité est sous ● N’utilisez que de l’eau avec cet pression. Un jet de vapeur s’en appareil. échapperait et pourrait vous brûler. ● Pendant utilisation, la centrale de ● Ne vous brûlez pas avec la vapeur, repassage doit être stable et utilisée l’eau chaude, l
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
● Répétez l’étape 3 après des vide est de 0,9 l. Veillez à ne pas périodes prolongées de non- trop remplir votre centrale de utilisation. repassage si elle contient déjà de l’eau. à la découverte de votre 3 Remettez le bouchon en place sans trop le serrer. centrale de repassage ● Il est conseillé d’utiliser de l’eau Kenwood filtrée car elle réduit les dépôts calcaires, prolongeant ainsi la durée verrouillage de vapeur continue de vie de votre centrale de bouton vapeur repassage (des filtre
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
● 3 Éteignez la centrale de repassage, Pour les fibres mélangées, p. ex. le débranchez-la et attendez 5 coton ●●● et le polyester ●, utilisez minutes. la température la plus basse ●. ● 4 Dévissez TRÈS LENTEMENT le Dans le doute, commencez avec bouchon de la chaudière. Si vous une température faible sur une partie entendez de la vapeur s’échapper, qui ne se verra pas (p. ex. un pan de arrêtez de dévisser le bouchon et chemise). attendez que toute la vapeur soit évacuée. Une fois toute la vapeur r
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
● Vous pouvez régler la quantité de Il est possible de faire varier la vapeur produite. Si le fer est réglé quantité de vapeur produite. Tournez sur ●, déplacez le bouton de vapeur la commande de vapeur variable variable vers la gauche pour obtenir vers la droite pour obtenir une une vapeur minimale. Si le fer est en vapeur maximale et vers la gauche position ●●, déplacez le bouton de pour obtenir une vapeur minimale. vapeur variable vers le milieu. Si la 6 S’il est nécessaire de remplir la posi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
suppression à la vapeur des boîtier ● faux-plis des rideaux, des Essuyez au moyen d’un chiffon vêtements suspendus, des humide. tissus muraux l’intérieur 1 Assurez-vous que la chaudière important contient de l’eau. Pour prolonger la durée de vie de 2Tournez la commande de votre centrale de repassage et éviter température en position . une accumulation de calcaire, il est 3 Lorsque le témoin vert de vapeur essentiel que vous rinciez la s’allume, tendez légèrement le tissu chaudière tous les 10 re
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● Ziehen Sie stets den Stecker aus der Sicherheit Steckdose, wenn Sie die Schrauben Sie niemals die Dampfstation nicht benutzen, und Boilerkappe ab, während die lassen Sie die Station abkühlen, Dampfstation unter Druck steht. bevor Sie sie wegräumen oder Dampf schießt heraus und kann reinigen. ● Verbrennungen verursachen. Es ist extrem gefährlich, Dampf auf ● Achten Sie darauf, dass Sie sich Menschen oder Tier
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Dampf dispergieren zulassen, indem Stecker der Dampfstation gezogen Sie den Dampfknopf drücken, um ist und dass die Strom- und Reste freizusetzen, die sich im Dampfzufuhrkabel entrollt und nicht Herstellungsverfahren aufgebaut geknickt sind. haben können. 2 Stecken Sie den Kabelträger in eine 3Testen Sie das Bügeleisen an einem der Kabelträger-Einsteckstellen. alten Stück Stoff, um sicherzustellen, Legen Sie das Dampfzufuhrkabel in dass die Bügelsohle und der eine der Kerben am anderen Ende Wass
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Gehen Sie wie folgt vor, um den Etikett mit Pflegehinweisen finden, Dampf abzulassen: geben wir Ihnen hier Tipps für die 1 Drücken Sie den Dampfknopf, bis richtige Temperatureinstellung: kein Dampf mehr austritt – das kann Tipps mehrere Minuten dauern. Lassen Sie ● Beginnen Sie mit den dann den Dampfknopf los. Kleidungsstücken, die mit der 2Warten Sie, bis die Lampe zum niedrigsten Temperatur gebügelt Hinweis auf niedrigen Wasserstand werden müssen, bügeln Sie dann aufleuchtet und drücken Sie da