Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
1 2 3 5 2 6 1 3 4 7 4 5 6 0 9 8 7 8 0 9 0 9 8 6 8 9 10 11 12 E C A D B 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
13 14 15 J 5 C F K H 4 6 I G 16 17 18 L M J N 19 20 21 O J K K J 22 P 73 7 mm Q 17 mm 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
English 17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged- GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging in. WARNING! When using electric tools, basic safety 18. Use outdoor extension leads. When tool is used precautions should always be followed to reduce the risk outdoors, use only extension cords intended for of fire, electric shock and personal injury, including the outdoor use. following. 19. Stay alert. Watch what you are doi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 950 W* Capacity Drill bit: 40 mm Core bit: 105 mm No load speed 240 – 480/min Full-load impact rate 1320 – 2650/min Weight (without cord, side handle) 6.5 kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES Taper shank Application drill bit adapter (1) Case (Molded plastic) ................................................. 1 Morse taper Drill bit
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
English 5. Bolt placing operation with Chemical Anchor. Crushing concrete, chipping, digging, and squaring (Rotation + Hammering) (by applying optional accessories) PRIOR TO OPERATION (Standard socket (SDS max shank) 1. Power source on the market) 12.7 mm Chemical Ensure that the power source to be utilized conforms Anchor Adaptor to the power requirements specified on the product 19 mm Chemical nameplate. Anchor Adaptor 2. Power switch 6. Crushing (Hammering) Ensure that the power switch is i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
English (2) It is unnecessary to forcibly press the rotary hammer 5. Install the stopper (Fig. 10) main body. It is sufficient to slightly press the rotary (1) Loosen the side handle and insert the straight portion hammer to an extent that shavings are freely of the stopper into the handle bolt hole. discharged. (2) Move the stopper to the specified position and rotate CAUTION the grip of the side handle clockwise to fix the stopper. Although this machine is equipped with a safety 6. Warming up
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
English (1) Remove the crank cover and wipe off the grease HOW TO HANDLE A CORE BIT inside. (Fig. 21) (2) Supply 30g of Hitachi Electric Hammer Grease A When a core bit is used, large diameter holes and blind (Standard accessory, contained in tube) to the crank holes can be drilled. In this case, use optional accessories case. for core bits (such as a center pin and core bit shank) for (3) After replenishing the grease, install the crank cover more efficient operation. securely. 1. Mounting NOTE
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
English NOTE Due HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. 9
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Español 13. No extenderse excesivamente para efectuar un PRECAUCIONES GENERALES PARA trabajo. Mantener en todo momento un buen OPERACIÓN balance y base de apoyo. 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor tome las medidas de seguridad básicas para reducir el rendimiento y un funcionamiento más seguro. riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, Seguir siempre las instrucc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Español Antes de empezar a romper, picar o perforar en una PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO pared, suelo o techo, comprobar cuidadosamente que PERFORADOR no hayan objetos empotrados, tales como cables o conductos eléctricos. Usar protectores de oídos durante el trabajo. Sujetar siempre firmemente al asidero del cuerpo y No tocar la broca durante ni inmdiatamente después el asidero lateral de la harrmienta. De lo contrario, la de trabajar, puesto que se pone ardiente y puede contrafuerza
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Español (2) Barrena 11. Apisonamiento (Martilleo) Diámetro externo 25 29 32 35 38 45 54 64 79 94 105 mm (Con placa guía no aplicable a barrenas de 25 y 29 mm) (3) Espiga de barrena tubular Aplicable a barrenas de más de 38 mm (2) Barrena Aplicable a barrenas de menos de 35 mm (1) Pisón 4. Perforación ......... Para taladrar materiales de metal y 150 × 150 mm madera 12. Jeringa (extracción de resíduos) 13. Grasa A para martillo 500 g (en una lata) 13 mm portabrocas Adaptador del 70 g (en
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Español (3) Tire de la herramienta y compruebe que se encuentre NOTA: completamente bloqueada. Gire la palanca selectora (no apriete el botón) para (4) Para extraer la herramienta, tire completamente de comprobar que esté completamente bloqueada y la empuñadura en el sentido de la flecha y tire hacia cerciorarse de que no gire. afuera de la herramienta. 4. Para cortar con escoplo y triturar en el modo de 5. Regulación del número de rotaciones y martilleo (Fig. “martilleo”: 3) PRECAUCION Este mar
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Español 1. Montaje PERFORACION E INCRUSTACION DE PRECAUCION ANCLAJES Antes de montar una barrena tubular, siempre hay que desenchufar el aparato del tomacorriente de la 1. Cuando se use un adaptador de espiga cónica (Fig. pared. 12) (1) Colocar la barrena tubular en la espiga (1) Instalar la barrena en el adaptador de espiga cónica. correspondiente (Fig. 15). Antes de ello, agregar aceite (2) Conectar el aparato y perforar un orificio base a una en la parte de rosca de la barrena tubular para fa
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Español 2. Rellenado de grasa Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada PRECAUCION junto con la herramienta al Centro de Servicio Antes de rellenar de grasa, desconectar el aparato y Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o desenchufarlo del tomacorriente. cualquier otro tipo de mantenimiento. (1) Quitar la cubierta de la manivela y limpiar la grasa En el manejo y el mantenimiento de las herramientas interna. (Fig. 21) eléctricas, se deberán observar las normas y (2)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20