Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL OWNER'S MANUAL
• Owners Manual • Manuel du propriétaire
MANUEL D'UTILISA MANUEL D'UTILISATEUR TEUR
• Manual del propietario
MANUAL DEL PROPIET L PRO ARIO
©2010 Graco PD136637C 5/10
SimpleSwitch™
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Highchair Chaise haute Silla alta Feeding Booster attached to chair Siège rehausseur pour repas de bébé fixé à une chaise Asiento para dar de comer sujetado a la silla 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • FOLLOW ASSEMBLY MANUAL FOR FUTURE USE. INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, • FOR YOUR CHILD’S SAFETY, please contact the Customer read the labels and the owner’s Service Department. manual before using product. • DISCONTINUE USING YOUR • FALL HAZARD Never move or HIGHCHAIR should it become lift high chair or booster seat with damaged
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE • DANGER D’ÉTRANGLEMENT: MANUEL D’UTILISATEUR POUR Ne pas placer ce produit près USAGE ULTÉRIEUR. d’un endroit où se trouvent des cordons, comme les cordons de • POUR LA SÉCURITÉ DE stores, rideaux, appareils L’ENFANT, lire les étiquettes et le téléphoniques, etc. manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. • LA CHAISE HAUTE EST UTILISÉ P
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
• UTILISER UNIQUEMENT les accessoires de chaise haute MC SimpleSwitch avec ce produit. • TANT QUE L’ENFANT N’EST PAS CAPABLE d'entrer et de sortir sans assistance du siège rehausseur (à l’âge d’environ 2½ ans), il doit y être attaché en tout temps à l'aide du système de retenue. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le siège. 5
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVELO • PELIGRO ESTRANGULACIÓN: EL MANUEL DEL No ponga el producto en ningún PROPIETARIO PARA lugar donde haya cordones, tales UTILIZARLO EN EL FUTURO. como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. • PARA SEGURIDAD DE SU NIÑO, lea las etiquetas y el • ESTA SILLA ALTA ESTÁ manual del propietario antes de DISEÑADA SER USADA POR usar el p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
• ESTE ASIENTO PARA DAR DE • HASTA QUE EL NIÑO PUEDA COMER ha sido diseñado para subirse y bajarse del asiento que lo use un niño que pese para dar de comer sin ayuda (a hasta 60 libras (27,3 kg). los dos años y medio), deberá estar asegurado al asiento para • USE SOLAMENTE accesorios dar de comer en todo momento para silla alta SimpleSwitch™ por el sistema de seguridad. La con este producto. bandeja no ha sido diseñada para mantener a su niño en la silla. 7
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría include some pas inclure certaines no incluir algunas features shown caractéristiques de las características below. Check that illustrées ci-dessous. que se indican a you have all the Vérifiez continuación. Verifique parts for this model que vous avez toutes que tiene todas las BEFORE assembling les pièces pour ce piezas de este modelo your product. If any model AVANT
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
To Attach Front Legs • Installation des pattes avant • Colocación de las patas delanteras 2X 2X Grab leg with collar and insert it firmly into openings in footrest as shown. Line up buttons and guide with channels in opening. collar IInsérer fermement la patte munie d'un collet dans collet l'ouverture du repose-pied, tel cuello qu’illustré. Aligner et guider les boutons en suivant les sillons situés dans l'ouverture. Agarre la pata con el cuello y póngala con firmeza en las aber
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Align arrows on front legs with the arrow on the booster base as shown. Aligner les flèches des pattes avant avec la flèche de la base du siège rehausseur. Alinee las flechas de las patas delanteras con la flecha en la base del asiento como se indica. Insert front leg assembly into bottom of seat as shown. Insérer le module des pattes avant dans le fond du siège, tel qu’illustré. Inserte el ensamblaje de las patas delanteras en el fondo del asiento como se indica. SNAP! ENCLEN
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
To Attach Rear Legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras Insert rear legs into bottom of seat as shown. Insérer les pattes arrière du siège dans le fond du siège, tel qu’illustré. Inserte las patas traseras en el fondo del asiento como se indica. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 11
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
To Remove Legs • Retrait des pattes • Para sacar las patas To remove front legs, press button on side of seat and pull leg out a little. NOTE: DO NOT pull leg out completely until you have pressed button on the other side of seat to release the other leg. Pour retirer les pattes avant, appuyer sur le bouton situé sur le côté du siège et tirer un peu sur la patte. REMARQUE : NE PAS retirer complètement la patte avant d'avoir appuyé sur le bouton situé de l'autre côté du siège pou
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Seat Back • Dossier du siège • Respaldo del asiento Insert seat back into base of infant seat. NOTE: Make sure straps DO NOT get caught between seat bottom and back. Insérez le dossier dans la base du siège. NOTE: Assurez-vous que les courroies du harnais NE SONT PAS coincées entre le bas du siège et le dossier. Ponga el respaldo del asiento en la base del asiento para bebé. NOTA: Asegúrese de que las correas del arnés NO se traben entre el fondo y el respaldo del asiento. 13
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Squeeze handle to allow rods to drop into holes. Comprimer les poignées pour permettre aux tiges de descendre dans les trous. SNAP! Apriete la manija para permitir que ENCLENCHEZ! las varas entren en los agujeros. ¡RUIDO! 2X Once connected, flip two pieces over, and insert rods through seat hinge past the tabs. Une fois les deux sections reliées, retourner puis insérer les tiges à travers les charnières du siège, plus loin que les languettes. Una vez que esté conectado, de vuelt
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Attaching Seat Pad • Fixer le coussin du siège • Conexión de la almohadilla del asiento Insert straps on back of seat pad into slots in seat back as shown. Insérer les courroies de l'arrière de la housse de siège dans les fentes du dossier, tel qu’illustré. Inserte las correas de atrás de la almohadilla del asiento en las ranuras del respaldo del asiento como se indica. Pull waist straps through openings in seat pad. Tirez les courroies pour la taille à travers les ouvertures du c
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Pull shoulder straps and crotch strap through openings in seat pad. Tirez les courroies d’épaules et celle de fourche à travers les ouvertures du coussin du siège. Pase la correa de la entrepierna y de los hombros a través de la abertura en la almohadilla del asiento. Wrap seat pad over the top of the infant seat. Enroulez le coussin du siège sur le dessus du siège de bébé. Pase la almohadilla del asiento por arriba del asiento para bebé. Make sure recline handle is sticking out th
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Hook seat pad onto side of seat back as shown. Repeat on other side. Accrocher la housse de coussin sur les côtés de l’arrière du siège, tel qu’illustré. Répéter. Enganche la almohadilla del asiento en el costado del respaldo del asiento como se indica. Repita. Fasten elastic straps on seat pad to hooks under infant seat as shown. Attacher les courroies élastiques de la housse de siège aux crochets situés sous le siège de bébé, tel qu’illustré. Sujete las correas elásticas en la
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Head support (On certain models) • Support de tête (sur certain modèles) • Soporte de la cabeza (en ciertos modelos) Place head support on top of seat pad. Placez le support de tête sur le dessus du coussin du siège. Ponga el soporte de la cabeza arriba de la almohadilla del asiento. Pull waist straps through openings in head support. Tirez les courroies pour la taille à travers les ouvertures du support de tête. Pase las correas de la cintura a través de las aberturas en el soporte sop
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
To Use Tray • Utiliser le plateau • Para usar la bandeja Squeeze release levers on each side of tray, place tray on seat, and snap into side tray locks. Pincez les leviers de relâchement sur chaque côté du plateau, placez le plateau sur le siège, et enclenchez dans les loquets à plateau sur les côtés. SNAP! Apriete las palancas de liberación de ENCLENCHEZ! cada costado de la bandeja, ponga la ¡RUIDO! bandeja en el asiento y trábela en las trabas laterales de la bandeja. To re
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Tray Cover • Couvre-plateau • Tapa de la bandeja Dishwasher safe. Résistant au lave-vaisselle. Se puede lavar en el lavaplatos. Attach tray cover by pushing it down on the tray. Fixer le couvre-plateau en l’abaissant sur le plateau. Instale la tapa de la bandeja SNAP! ENCLENCHEZ! empujándola hacia abajo sobre la ¡RUIDO! bandeja. To remove pull up on the back of the tray. Pour retirer, relevez l’arrière du plateau. Para sacarla, tire hacia arriba desde atrás de la bandeja. 20