Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
www.gracobaby.com
©2011 Graco PD162122B 8 11
TM
DuoDiner
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto se puede usar en los siguientes modos: Infant/Toddler Feeding Booster Seat Highchair (Infant seat attached to chair) Chaise haute Siège rehausseur pour les repas d’un Silla alta bébé/bambin (siège de bébé fixé à la chaise) Asiento para dar de comer al bebé/niño pequeño (asiento para bebé sujetado a la silla) 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. DO NOT ADJUST the height or recline of product with your child in it. FOR YOUR CHILD’S SAFETY, read the labels and the owner’s manual before using product. ALWAYS USE booster straps to attach infant/toddler feeding booster seat to any chair. Always ensure straps are pulled tight. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. IF INFANT/TODDLER FEEDING BOOSTER SEA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort. NE PAS AJUSTER la hauteur ou incliner ce produit alors POUR ÉVENTUELLEMENT S’Y RÉFÉRER. que l’enfant s’y trouve. TOUJOURS UTILISER les courroies du siège rehausseur pour repas d’un bébé ou bambin pour le fixer à une lire les étiquettes et chaise. Toujours s’assurer que les courroies sont bien tirées. le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. NO AJUSTE la altura ni recline el producto cuando el PROPIETARIO PARA USO FUTURO. niño está sentado. lea las etiquetas y el USE SIEMPRE las correas del asiento para sujetar el manual del propietario antes de usar el producto. asiento para dar de comer al bebé/niño pequeño a cualquier silla. Asegúrese siempre de que las correas estén tirantes. REQUIERE QUE LO ARM
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
This model may not include some Ce modèle peut ne pas comprendre Este modelo podría no incluir algunas features shown below. Check that you certaines des caractéristiques décrites de las características que se indican a have all the parts for this model ci-dessous. S’assurer d’avoir toutes continuación. Verifique que tiene BEFORE assembling your product. If les pièces correspondant à ce modèle todas las piezas de este modelo ANTES any parts are missing, call Customer AVANT d’assem
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Assembling Highchair To set up, squeeze buttons on either side of highchair legs and push front legs forward as shown. 1 Pour l’installation, appuyer sur les boutons situés sur les côtés de la chaise haute et avancer les pattes avant, tel qu’illustré. Para armarla, apriete los botones en cualquiera de los costados de las patas de la silla alta y empuje las patas delanteras hacia adelante, como se indica. Attach legrest by snapping it onto center bar as shown. Fixer l’appui-ja
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Insert footrest into slots as shown. Insérer le repose-pied dans les fentes, tel qu’illustré. 4 Ponga el apoyapie en las ranuras como se indica. Rotate footrest down to secure. You may need to adjust position of footrest once your 5 child is seated in chair. Faire pivoter le repose-pied vers le bas pour le fixer. Il peut être nécessaire d’ajuster la position du repose-pied une fois l’enfant installé dans la chaise. Gire el apoyapie hacia abajo para asegurarlo. Podría necesitar ajustar la posic
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Infant/Toddler Feeding Booster Seat Assembly 2X While pulling up on handle on seat back, insert 1 seat back, into the slots on the seat base as shown. Tout en tirant vers le haut la poignée située à l’arrière du dossier, insérer le dossier dans les fentes de la base du siège, tel qu’illustré. Mientras tira hacia arriba de la manija en el respaldo del asiento, ponga el respaldo del asiento en las ranuras de la base del asiento como se indica. Release handle on back
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Seat Pad Insert webbing through opening in seat back as shown. 1 Insérer les sangles à travers les fentes du dossier, tel qu’illustré. Pase la correa por la abertura del respaldo del asiento como se indica. Attach seat pad to infant/toddler feeding booster seat as shown. Pull waist straps through openings in seat 2 pad. Fixer le coussin au siège rehausseur pour les repas d’un bébé/bambin, tel qu’illustré. Tirer les courroies abdominales à travers les ouvertures du coussin. Suj
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Wrap seat pad over the top of the infant/toddler feeding booster seat. 4 Entourer le siège rehausseur pour les repas d’un bébé/ bambin de son coussin, tel qu’illustré. Envuelva la almohadilla del asiento por encima del asiento para dar de comer al bebé/niño pequeño. Make sure recline handle is sticking out the hole in the 5 seat pad. S’assurer que la poignée d’inclinaison ressorte bien de l’ouverture correspondante du coussin. Asegúrese de que la manija de reclinación sale por el agujero de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
7 Secure seat pad with hooks at the front of seat as shown. Fixer le coussin à l’aide des crochets situés à l’avant du siège, tel qu’illustré. Asegure la almohadilla del asiento con los ganchos al frente del asiento como se indica. Fasten snaps as shown. 8 Fixer les attaches à pression, tel qu’illustré. Trabe las presillas como se indica. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 12
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Body Support 1 Place body support on top of the seat pad. Placer le support corporel sur le coussin de siège. Ponga el soporte del cuerpo arriba de la almohadilla del asiento. 2 Pull waist straps through openings in body support. Tirer les courroies abdominales à travers les ouvertures du support corporel. Pase las correas de la cintura por las aberturas en el soporte del cuerpo. 3 Pull shoulder straps through openings in body support. Tirer les courroies d’épaule à travers les ou
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Attaching Infant/Toddler Feeding Booster Seat to Highchair bébé/bambin à la chaise haute Place infant/toddler feeding booster seat on highchair. NOTE: Be sure that guides on sides of infant/toddler feeding booster seat go into channels on highchair arms as shown. 1 Make sure the clear compartment holding the straps under the seat is closed before attaching seat to highchair frame. Placer le siège rehausseur pour les repas d’un bébé/bambin sur la chaise haute. RE
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Tray SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 1 To attach tray, squeeze both side handles on bottom of tray and place on highchair or squeeze button and slide on. Pour fixer le plateau, appuyer sur les deux poignées latérales situées sous le plateau et placer sur la chaise haute ou appuyer sur le bouton et glisser le plateau. OR OU Para instalar la bandeja, apriete las dos manijas de los O costados en la parte de abajo de la bandeja y póngala en la silla alta o apriete el botón y deslícela. 2 To r
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Tray Cover Dishwasher safe. Se lave au lave-vaisselle. Se puede lavar en el lavaplatos. Attach tray cover by pushing it down on the tray. Fixer le couvre-plateau en l’abaissant sur le plateau. 1 Instale la tapa de la bandeja empujándola hacia abajo sobre la bandeja. To remove pull up on the back of the tray. 2 Pour retirer, relever l’arrière du plateau. Para sacarla, tire hacia arriba desde atrás de la bandeja. 16
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Danger de Peligro de caida: Use Always use the seat belt. siempre el ceinture de sécurité. To convert to 3-pt harness. 1 4 Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 2 5 3 6 Use slide adjuster 7 at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajuste desliz- 8 able a la cintura para hacer ajustes más apr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
9 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado. Repita el proceso del otro lado. When changing harness strap slots, MAKE SURE 10 harness straps are going through same slots in seat pad and seat back. The harness straps must go into slot that is ev
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
WARNING: DO NOT adjust the height of 1 the product with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS ajuster la hauteur de ce produit alors que l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA: NO ajuste la altura del producto cuando el niño está sentado. To adjust height, squeeze buttons on the back of both legs and lower or raise seat. Pour régler la hauteur, appuyer sur les boutons situés à l’arrière des deux pattes et abaisser ou relever le siège. Para ajustar la altura, apriete los botones e
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Recline WARNING: DO NOT adjust the seat 1 recline with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS ajuster l’inclinaison du siège lorsque l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA: NO ajuste la reclinación del asiento cuando el niño está sentado. Squeeze handle on back of seat and push down or pull up to adjust. Appuyer sur la poignée située derrière le siège et abaisser ou soulever pour régler. Apriete la manija de atrás del asiento y empuje hacia abajo o tire hacia arriba para ajustarla.