Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NVOD K POUºITŒ
KULLANIM KLAVUZU
SCHNURLOSER WASSERKOCHER
CORDLESS JUG KETTLE
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE SANS FIL
KÁBEL NÉLKÜLI VÍZFORRALÓ
BOLLITORE SENZA FILO
HERVIDOR DE AGUA INALÁMBRICO
FERVEDOR DE ÁGUA SEM FIOS
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY
DRAADLOZE WATERKOKER
BEZDRÁTOVÁ VARNÁ KONVICE
K KA AB BL LO OS SU UZ Z S SU U K KA AY YN N
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
D D D D • Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag! BEDIENUNGSANLEITUNG WK101N1 SCHNURLOSER WASSERKOCHER • Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und Liebe Kundin, lieber Kunde, offenen Flammen fernhalten. Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen. bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz • Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtun
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
D GB D GB • Um den Kochvorgang frühzeitig zu beenden bzw. kurzzeitig zu unterbrechen, den Ein-/Ausschalter INSTRUCTION MANUAL WK101N1 CORDLESS JUG KETTLE I/0 (4) nach oben schalten. Dear customer, Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the REINIGUNG UND PFLEGE mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety • Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten. information. If you pass the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
GB GB GB GB • For extra protection it is possible to fit the electric household installation with a fault current CLEANING AND MAINTENANCE breaker with a rated breaking current of not more than 30mA. Ask your electrician for advice. • In addition to this you must observe the Safety advice. • Make sure that there is no danger that the cord or extension cord may inadvertently be pulled or • Prior to cleaning the base station, always remove the power plug (7) from the outlet. cause anyone to trip w
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
F F F F • N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Il y a risque d'électrocution. MODE D’EMPLOI WK101N1 BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE SANS FIL • Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de Chère Cliente, cher Client, flammes. Débrancher la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche. Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire • Un disjoncteur à courant de défaut da
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
F H F H • La théière d’eau s’éteint automatiquement quand l’eau arrive à ébullition. L’interrupteur I/0 (4) HASZNLATI UTASŒTS WK101N1 KBEL NLKLI VŒZFORRAL marche/arrêt se débranche automatiquement. L’illumination du témoin lumineux de fonctionnement Tisztelt vásárlónk! (5) se débranche. MielŒtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszer¦ használatból származó károk • L’eau peut être servie par l’orifice (9) sans avoir à ouvrir le couvercle (2). Le filtre (10) empêche elkerülése
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
H H H H • Semmiképpen ne próbálkozzunk a készülék házilagos megjavításával. Ez ramts veszlyvel • A vízforraló, a víz felforralását követŒen, automatikusan kikapcsol. A ki/be kapcsoló I/0 (4) gomb is jrhat! automatikusan kapcsol ki. A m¦ködésjelzŒ (5) fénye ekkor kialszik. • Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és tartsuk azt távol forró • A vizet, a fedél (2) felnyitása nélkül öntheti ki a kiöntŒ nyíláson (9) keresztül. Kiöntéskor, a sz¦rŒ tárgyaktól és a nyílt
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
I I I I • Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli, per evitare tutti i pericoli connessi WK101N1 LIBRETTO ISTRUZIONI BOLLITORE SENZA FILO all’elettricità. Gentile cliente, • Non far pendere il cavo su spigoli aguzzi e tenerlo lontano da fonti di calore e fiamma nuda. Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente Togliere la spina dalla presa tenendo solo la spina. libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
I E I E • Non appena l’acqua bolle, il bollitore si spegne automaticamente. Il pulsante di MANUAL DE INSTRUCCIONES WK101N1 HERVIDOR DE AGUA INALÁMBRICO accensione/spegnimento I/0 (4) si spegne automaticamente. Scompare l’illuminazione dal display Estimado cliente, delle operazioni (5). Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, • Si puo’ versare l’acqua dal foro (9) senza prima aprire il coperchio (2). Il filtro (10) impedisce a para ev
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
E E E E • Cuando el agua este hirviendo, el hervidor de agua se apaga automáticamente. El interruptor de • No permita que el cable cuelgue sobre bordes afilados y manténgalo bien apartado de objetos encendido/apagado I/0 (4) salta a su posición de forma automática. El piloto de encendido (5) se calientes y llamas vivas. Desconecte la unidad del tomacorriente de pared solamente cogiéndolo apagará. por el enchufe. • Sin abrir la tapa (2), saque el agua del hervidor por la boquilla (9). El filtro (
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Pt Pt Pt Pt • Não deixar o cabo pendurado sobre arestas cortantes e mantê-lo afastado de objectos quentes e MANUAL DE INSTRUÇÕES WK101N1 FERVEDOR DE ÁGUA SEM FIOS chamas vivas. Para retirar a ficha da tomada segurar sempre pela ficha. Caro consumidor • Para protecção adicional, é possível equipar a instalação eléctrica doméstica com um disjuntor de Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual corte de corrente, com uma corrente de interrupção nomin
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Pt Pol Pt Pol • A chaleira de água se desliga automaticamente quando a água ferve. O interruptor I/0 (4) para INSTRUKCJA OBSUGI WK101N1 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY Ligar/Desligar se desliga automaticamente. A iluminação da luz de funcionamento (5) se desliga. Szanowny Kliencie, • A agua pode ser servida pelo orifício (9) sem ter que abrir a tampa (2). O filtro (10) impede que W celu unikni ∏cia niepo×àdanych uszkodzeƒ i wypadków, spowodowanych przez nieprawid łowe restos de calcário etc. sejam despej
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Pol Pol Pol Pol • Nie u×ywa ć urzàdzenia, je×eli kabel zasilajàcy i wtyczka wykazujà uszkodzenia, urzàdzenie upad ło • UmieÊ ć czajnik na podstawie (6). na ziemi ∏ lub uszkodzone zosta ło uszkodzone w inny sposób. W takich przypadkach przekaza ć • Przestaw w łàcznik/wy łàcznik I/0 (4) na dolnà pozycj ∏. ZaÊwieci si ∏ kontrolka (5) Êwiadczàca o urzàdzenie do kontroli wzgl ∏dnie naprawy w specjalistycznym warsztacie. tym, ×e urzàdzenie zosta ło w łàczone. • Nie próbowa ć nigdy naprawy samemu. Istn
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
NL NL NL NL • Het apparaat niet in gebruik nemen als de netkabel of de netstekker schade vertonen, of als op GEBRUIKSAANWIJZING WK101N1 DRAADLOZE WATERKOKER het apparaat op de grond gevallen is, of op een andere manier beschadigd werd. In dergelijke Beste Klant, gevallen moet het apparaat ter controle en eventuele herstelling naar een bevoegde technische Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg dienst gebracht worden. altijd de veiligheidsi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
NL CZ NL CZ GEBRUIK NVOD K POUºITŒ WK101N1 BEZDRTOV VARN KONVICE • De netstekker (7) met een geschikt stopcontact verbinden. Milá zákaznice, milý zákazníku, • De waterkoker van het basisplatform (6) verwijderen. proãtûte si prosím pozornû návod k použití pfiedtím, než pfiístroj pfiipojíte do sítû, abyste se • De ontsluitingsklep van het deksel naar achter trekken en het deksel (2) openen. vyvarovali škod kvÛli nesprávnému použití. Obzvláštû dbejte bezpeãnostních upozornûní. Pokud • De waterkoke
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
CZ CZ CZ CZ • Dodateãnou ochranu zajišÈuje zabudování ochranného zafiízení pfii nedostateãném proudu se IÆTNŒ A DRºBA jmenovitým vybavovacím proudem s více než 30 mA ve vnitfiní instalaci. Poraìte se se svým • Kromû tohoto, byste si mûli všimnout Bezpeãnostních rad. elektrikáfiem. • Než zaãnete ãistit podstavec, vždy vyjmûte zástrãku (7) ze zásuvky. • Kabel a také popfi. potfiebný prodlužovací kabel položte tak, aby nebylo možné jej neùmyslnû • Varnou konvici nechte ùplnû vychladnout, než ji zaãnet
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
TR TR TR TR • Alet kullanımdayken, kablo ve ya uzatma kablosunun kazara yerinden çıkmayacağından veya TALIMAT EL KITABI WK101N1 KABLOSUZ SU KAYNATİCİ birinin ona takılmayacağından emin olun. Sayın Müşterimiz; • Uzatma kablosu, aletinizin güç tüketim değerleriyle uyumlu olmalıdır, aksi takdirde kablolarda yada Lütfen, yanlış kullanımdan doğacak hasarları önlemek için, aygıtı şehir şebekesine bağlamadan prizde aşırı ısınma olabilir. önce, tüm “Kullanım Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
TR TR TEMİZLİKVE BAKIM • Bunun için mutlaka güvenlik kurallarına dikkat ediniz. • Baz istasyonunu temizlemeden evvei elektrik fiºini (7) çekiniz. • Su kaynatma çihazını temizlikten evvel tamamen soğumasını bekleyiniz. • Cihazın dışını nemli bir yumuşak bezle ve hafif bir deterjanla temizleyiniz. • Kesinlikle sert çizici temizlik ürünleri veya sivri yapılarla temizlemeyiniz. • Filtre (10) değiştirilebilir. Bunun için filtreyi yukarı doğru yerinden çıkartınız. Filtreyi (10) akan su altında temizl