Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
OPERATOR’s MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
19.2 VOLT cHAIN sAW
MOTOsIERRA DE 19,2 V
Model No.
315.341300
Número de modelo
315.341300
WARNING: To reduce the risk
of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
ADVERTENcIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears, Roebuck and Co.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
TABLE OF cONTENTs / ÍNDIcE DE cONTENIDO ENGLIsH EsPAñOL Warranty ......................................................................2 Garantía ......................................................................2 Introduction .................................................................2 Introducción ................................................................2 General Safety Rules .............................................. 3-5 Reglas de seguridad generales ........
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES ADVERTENCIA: No intente utilizar esta unidad y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las sin haber leído detenidamente y comprendido instrucciones para la lubricación y el cambio completamente todas las instrucciones, información de accesorios. Inspeccione periódicamente el de seguridad, etc. incluidas en este manual. cable del cargador de la pila, y si está dañado, El incumplimiento de lo anterior puede causar permita que lo cambien o lo reparen en un
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES material. Póngase calzado antideslizante. • Asegúrese de que no haya obstrucciones en Póngase guantes antideslizantes para trabajo el área donde esté cortando. No permita que pesado con el fin de mejorar la sujeción de la la punta de la barra guía entre en contacto unidad, y para protegerse las manos. No se con ningún tronco, rama, cerca, o cualquier ponga joyas, pantalones cortos o sandalias, otra obstrucción a la que le pueda pegar al ni ande descalzo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES n Nunca comience a cortar hasta que tenga ExPLICACIóN DE LOS DISPOSITIVOS DE despejada el área de trabajo, una postura SEgURIDAD DE LA mOTOSIERRA firme y una trayectoria de retirada planeada CADENA DE SIERRA DE CONTRAg OLPE de la caída del árbol. Un área de trabajo mal mODERADO despejada es causa frecuente de lesiones. Los dientes limpiadores (calibres de profundidad) n No exponga la motosierra a la lluvia. situados delante de cada diente de corte pueden n N
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
REgLAS DE SEgURIDAD ESPECífICAS ha sido dañado(a) de alguna manera. Las pilas SEgURIDAD EN EL USO DEL PAQUETE DE dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de PILAS inmediato toda pila que haya sufrido una caída n Las herramientas de pilas no necesitan conec- o cualquier daño. tarse a una toma de corriente; por lo tanto, n Las baterías pueden explotar en presencia de siempre están en condiciones de funcionamien- una fuente de inflamación, como una luz guía. to. Esté consciente de los posi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
glosario de Términos Barra guía Embrague Es una estructura sólida con un riel, la cual sirve Es un mecanismo para conectar y desconectar el para sostener y guiar la cadena de la sierra. mecanismo impulsado del mecanismo impulsor. Barra guía de contragolpe reducido freno de la cadena Es una barra guía la cual se ha demostrado que Es un dispositivo empleado para detener la reduce el contragolpe de manera notable. motosierra. Cabezal motor de la motosierra Interruptor Es la motosierra sin la cade
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
SímBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SímBOLO SEÑAL SIgNIfICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIgRO : causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría PRECAUCIóN:
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
SímBOLOS Póngase calzado de Cuando utilice este equipo póngase zapatos de seguridad seguridad antideslizantes. Mantenga alejadas a Mantenga a todos los circunstantes y animales a una las personas presentes distancia mínima de 15 metros (50 pies). Vierta el aceite para la barra y la cadena en el tanque Indicador de aceite correspondiente. Do not use any other fluids. Este producto contiene baterías de níquel-cadmio o iones de litio. Es posible que algunas leyes municipales, estatales o feder
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
ARmADO DESEmPAQUETADO LISTA DE EmPAQUETADO Embarcamos este producto completamente Motosierra con carter de la chaîne armado. Llave de tuercas n Extraiga cuidadosamente de la caja el producto Manual del operador y los accesorios. Asegúrese de que estén Paquete de baterías presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. Cargador ADVERTENCIA: No utilice este producto si ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna alguna pieza incluida en lista de contenido pieza, no utilic
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
fUNCIONAmIENTO Para ver las instrucciones de carga completas, SISTEmA DE LUBRICACIóN DE LA consulte los manuales del operador del paquete de CADENA baterías Craftsman y los modelos de cargador. Vea la figura 6. n Use aceite Craftsman para barra y cadena. Está PARA DESmONTAR Y mONTAR EL formulado para desempeñarse en una amplia PAQUETE DE BATERíAS gama de temperaturas sin requerir diluirse. Vea la figura 5. NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse A
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
fUNCIONAmIENTO n Al soltar el gatillo, el botón de seguro del gatillo POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE regresa automáticamente a la posición de Vea la figura 11. inmovilización de este último. n El peso debe quedar distribuido de forma Esta motosierra inalámbrica no está diseñada para equilibrada con ambos pies en suelo firme. cortar árboles de diámetro superior a 127 mm (5 n Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido pulg.). en posición de “brazo recto” para poder tolerar Esta sierra ina
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
fUNCIONAmIENTO y animales a una distancia segura del área ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer de corte. Durante las operaciones de tala de en una dirección equivocada, o si la sierra se árboles, una distancia segura es por lo menos pellizca o queda colgada en el tronco durante la el doble de la altura de los árboles más altos caída del árbol, ¡deje la sierra y sálvese! presentes en el área de la tala. Durante las tareas de tronzado (corte en tramos más ADVERTENCIA: Periódicamente e
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
fUNCIONAmIENTO n Solamente corte un tronco a la vez. n Retire la tierra, piedras, corteza floja, clavos, grapas y alambre del árbol, donde se vayan a n Apoye los troncos pequeños en un caballete de efectuar los cortes de tala. aserrar o en otro tronco mientras lo tronza. n corte de muescado. Corte una muesca de n Mantenga despejada el área del corte. 1/3 del diámetro del tronco aproximadamente, Asegúrese de que ningún objeto pueda tocar la perpendicular a la dirección de la caída. Efectúe
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
fUNCIONAmIENTO sujeción de los mangos de la sierra. No permita PODA que la cadena toque el suelo. Después de terminar Vea la figura 22. el corte, espere a que se detenga la cadena antes La poda es el recorte de las ramas de un árbol de mover la motosierra. Siempre apague el motor vivo. antes de desplazarse de un árbol a otro. n Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola TIPOS DE CORTE EECTUADOS f firmemente. Siempre asegúrese de mantener Vea la figura 20. un
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
mANTENImIENTO para proporcionar una larga vida de servicio sin ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, problemas. No obstante, como todas las baterías, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo finalmente se acaban. No desarme el paquete de de piezas diferentes puede causar un peligro o baterías para tratar de cambiar las baterías. El dañar el producto. manejo de estas baterías, especialmente cuando se traen puestos anillos y joyas, puede causar ADVERTENCIA: Siempre póngase
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
mANTENImIENTO para moverse para el ajuste de la tensión. ADVERTENCIA: Las instrucciones de n Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, seguridad contenidas en esta sección tienen gire hacia la derecha el tornillo de tensado de la el objeto de proteger al operador de lesiones cadena hasta que ésta se siente ajustadamente corporales serias. en la barra, con los eslabones de impulsión dentro de la ranura de la misma. ADVERTENCIA: Siempre póngase guantes la n Levante la punta de la ba
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
mANTENImIENTO NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise fORmA DE AfILAR LOS DIENTES DE frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta CORTE según se requiera. Vea las figuras 33 - 34. Tenga cuidado de limar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma longitud, ya PRECAUCIóN : Si se tensa la cadena estando que sólo puede lograrse un corte rápido cuando están ésta caliente, puede quedar demasiado apretada uniformes todos los dientes de corte. al enfr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
mANTENImIENTO desgaste de la misma. Tales fallas deben alisarse con ángulo de la placa lateral una lima tan pronto como aparezcan. Vea la figura 36. Debe cambiarse toda barra que presente cualquiera n ÁNGULO CORRECTO: 80º - Se genera de las siguientes fallas. automáticamente si se pone una lima de diámetro correcto en el mango. n Desgaste dentro de los rieles de la barra que n EN FORMA DE GARFIO - “Agarra” y se permite a la cadena descansar sobre su costado. desafila rápidamente. Aume
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
CORRECCIóN DE PROBLEmAS PROBLEmA CAUSA SOLUCIóN La barra y la cadena 1. Revise la tensión de la 1. Tensión de la cadena. Consulte el están muy calientes y cadena para ver si es apartado Tensado de la cadena, despiden humo. excesiva. más arriba en este manual. 2. Está vacío el tanque de 2. Revise el tanque de aceite. aceite de la cadena. El motor funciona pero 1. Vuelva a tensar la cadena. 1. Demasiada tensión en la cadena no avanza. Consulte el apartado Tensión de la cadena. la cadena, má