Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
• USE THE RIGHT APPLIANCE – Do not use this unit for any job except that for which it is
intended.
• Some dust created by this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
9. Use only the supplied charger when charging your unit. The use of any other charger could damage the battery pack or create a hazardous condition. C 10. Use only one charger when charging. 11. Do not attempt to open the charger or the unit. There are no customer serviceable A parts inside. Return to any authorized Black & Decker service center. 12. DO NOT incinerate battery packs even if they are severely damaged or completely worn out. 13. Do not incinerate the batteries. They can explode i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Remove battery prior to attempting to remove obstructions from tines. The clutch mechanism is not adjustable by the user. MODE D’EMPLOI CAUTION: Do not attempt to unclog the tines by dropping or tapping the tool on the ground. This can damage the unit. CULTIVATEUR DE JARDIN DE 18 V STORAGE Remove and clean any debris from the outside of the cultivator and inside of shroud before Numéro de catalogue : GC818 storage. See MAINTENANCE section. CAUTION: DO NOT HANG ON THE SWITCH TRIGGER Merci d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
• APPAREIL ENDOMMAGÉ – Si lʼappareil frappe quelque chose ou devient enchevêtré utiliser une rallonge à gaine ronde. Il est conseillé de se servir d'une rallonge homologuée avec un objet, il faut lʼarrêter immédiatement, le débrancher, puis lʼinspecter à la recherche par l'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la rallonge est utilisée à l'extérieur, de dommages qui devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser si elle doit être prévue à cet effet. Tout cordon pou
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil MONTAGE DES DENTS (FIG. G) sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à AVERTISSEMENT : relâcher la détente, attendre lʼimmobilisation complète des la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une dents puis retirer le bloc-piles. preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
• ESTÉ ALERTA: fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la unidad si está cansado o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE • MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO. SEGURIDAD • NO CARGUE LA HERRAMIENTA BAJO LA LLUVIA O EN LUGARES HÚMEDOS. • ESTA UNIDAD DE POTENCIA esta diseñada para ser correctamente orientada en una CARGA DE LA BATERÍA posición vertical o de montaje en el piso. 1. Este manual contiene in
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
MONTAJE ACCESORIOS Dientes del reemplazo (RT400) que se recomiendan para la herramienta están disponibles MONTAJE DEL MANGO AUXILIAR (FIGURA D) en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con • Coloque el mango en el tubo superior a la altura deseada. respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. • Asegúrese de que la traba de bloqueo (8) esté alineada con la ranura del tubo. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con est