Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
643-098
DK Friturekoger ........................................................................ 2
SE Fritös ...................................................................................6
NO Frityrkoker ........................................................................ 10
FI Rasvakeitin ...................................................................... 14
UK Deep fat fryer ...................................................................18
DE Friteuse ........................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
DK INTRODUKTION • Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke For at du kan få mest mulig glæde friturekogeren hvis dette er tilfældet, af din nye friturekoger, beder vi dig eller hvis friturekogeren har været gennemlæse denne brugsanvisning, før tabt eller er blevet beskadiget på du tager friturekogeren i brug. Vær særligt anden måde. Hvis friturekogeren, opmærksom på sikkerhedsforanstaltning ledningen eller stikket er beskadiget, erne. Vi anbefaler di
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
OVERSIGT BRUG 10. • Brug kun flydende olie, der anbefales til 8. friturestegning. • Tryk på udløserknappen til låget, og 9. åbn låget. • Løft kurven ud af karret. • Kontrollér, at friturekogeren er slukket, 5. og hæld derefter olien i friturekogeren, 6. indtil det ønskede niveau er opnået. 4. Påfyld olie til et sted mellem minimum- 7. og maksimumindikationerne i karret. Luk låget. • Indstil temperaturvælgeren på 2. den ønskede temperatur. Tænd 3. for strømmen til friturekogeren på stik
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
TILBEREDNING AF MAD • Olien skal udskiftes, når den har været brugt ca. 10 gange. Al olien skal Før nedsænkning af kurven udskiftes på én gang; du må altså • Sørg altid for at tørre fødevarerne af, ikke blande ny og gammel olie. Den inden du nedsænker dem i den varme gamle olie skal bortskaffes i henhold til olie. gældende lokale foreskrifter. • Sørg for, at fødevarerne har nogenlunde • Opbevar olien i friturekogeren eller i en den samme størrelse, så de tilberedes lufttæt beholder på
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsland sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige gen
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
SE • Kontrollera regelbundet att sladden INTRODUKTION och stickkontakten inte är skadade För att du ska få ut så mycket som möjligt och använd inte fritösen om de är det, av din nya fritös, ber vi dig läsa igenom eller om fritösen har tappats i golvet denna bruksanvisning innan du använder eller är skadad på något annat sätt. Om fritösen för första gången. Lägg extra fritösen, sladden eller stickkontakten stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. är skadade, måste fritösen undersökas Vi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
BESKRIVNING • Tryck på utlösningsknappen på locket 10. och öppna locket. 8. • Lyft upp korgen ur behållaren. • Kontrollera att fritösen är avstängd och 9. häll sedan olja i fritösen till erforderlig nivå. Fyll på olja till någonstans mellan minimum- och maximummarkeringarna 5. på behållaren. Stäng locket. 6. • Ställ in temperaturkontrollen på önskad temperatur. Sätt på strömmen till 4. 7. fritösen vid vägguttaget. • Strömindikatorn och temperaturindikatorn tänds 2. och oljan börjar värm
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Efter tillagning BYTA ANTILUKTFILTER 1. Låt oljan droppa av från maten innen Fritösen ska vara helt kall innan filtret byts du lyfter ur korgen. Vid behov hänger ut. du korgen på behållarens sida för 1. Ta bort locket från filterplatsen. avrinning, med hjälp av kroken under 2. Ta bort filtret och sätt dit ett nytt. handtaget. 3. Sätt tillbaka locket. 2. Stäng locket igen. FÖRVARING 3. Ställ in temperaturkontrollen på lägsta möjliga temperatur genom att vrida den • Vänta tills fritösen har sv
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: • om ovanstående instruktioner inte följs • om apparaten har modifierats • om apparaten har använts på felaktigt sätt, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada • om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen. På grund av konstant utveckling av våra produkter både på funktions- och designsidan förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande. IMPORTÖR Adexi Group 9
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
NO INNLEDNING • Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk For å få mest mulig glede av frityrkokeren frityrkokeren hvis dette er tilfellet, eller ber vi deg lese nøye gjennom hvis frityrkokeren har falt i bakken bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt eller er skadet på annen måte. Hvis oppmerksom på sikkerhetsreglene. frityrkokeren, ledningen eller støpselet Vi anbefaler også at du tar vare på er skadet, må apparatet kontrolleres bruksanvisningen, s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
OVERSIKT BRUK 10. • Bruk kun flytende olje som er anbefalt 8. til frityrkoking. • Trykk på utløserknappen på lokket, og 9. åpne lokket. • Løft så kurven opp av karet. • Kontroller at frityrkokeren er slått av, 5. og hell deretter olje i kokeren inntil 6. det påkrevde nivået er nådd. Fyll 4. olje til et sted mellom minimums- og 7. maksimumsmerket på karet. Lukk lokket. • Still inn temperaturvelgeren på ønsket 2. temperatur. 3. • Strømindikatoren og 1. temperaturindikatoren lyser og opp
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Viktig! • Karet, lokket og kurven med håndtaket Håndtaket kan være svært varmt etter kan vaskes i varmt vann tilsatt lengre tids bruk. oppvaskmiddel. • Ikke bruk sterke eller slipende Etter tilberedning rengjøringsmidler på frityrkokeren 1. La oljen renne av matvarene før du og tilbehøret. Ikke bruk stålull eller fjerner kurven. Om nødvendig kan du skurebørste til å rengjøre frityrkokeren, henge kurven på siden av karet ved da dette kan ødelegge overflaten. hjelp av håndtaket, slik at
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke • dersom bruksanvisningen ikke er fulgt • dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i apparatet • dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard behandling eller skadet på annen måte • ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. IMPORTØR Adexi Group 13
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
FI OHJEET • Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti, äläkä käytä rasvakeitintä, Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut rasvakeittimen ensimmäistä käyttökertaa, tai rasvakeitin on pudonnut tai muuten jotta saat siitä parhaan hyödyn. Lue vaurioitunut. Jos rasvakeitin, virtajohto turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun myös säilyttämään nämä ohjeet. Siten voit korjaajan on tarkistettava ja tarvittaess
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
SELITYKSET • Paina kannen vapautuspainiketta ja 10. avaa kansi. 8. • Nosta kori kulhosta. • Tarkista, että rasvakeitin on kytketty 9. pois päältä, ja kaada tarvittava määrä öljyä keittimeen. Lisää öljyä, kunnes sen pinta on säiliön minimi- ja 5. maksimimerkkien välissä. Sulje kansi. 6. • Aseta lämpötilansäädin haluamaasi lämpötilaan. Napsauta rasvakeitin 4. 7. päälle pistokkeesta. • Virran merkkivalo ja lämpötilan merkkivalo syttyvät, ja öljy alkaa 2. kuumentua. Lämpötilan merkkivalo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Tärkeää: tai hankaavia puhdistusaineita. Älä puhdista rasvakeitintä teräsharjalla tai Kahva voi olla kuuma pitkän käyttöjakson kuurausharjalla, koska rasvakeittimen jälkeen. pinta voi vaurioitua. Ruoanvalmistuksen jälkeen: HAJUSUODATTIMEN VAIHTO 1. Odota, että öljy tippuu ruoasta, Rasvakeittimen on oltava täysin jäähtynyt ennen kuin poistat korin. Ripusta ennen suodattimen vaihtoa. kori tarvittaessa säiliön kylkeä vasten 1. Avaa kansi. kahvan alla olevan koukun avulla. 2. Poista suodatin
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräyspisteeseen. Euroopan unionin alueella: Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
UK the deep fat fryer has been dropped or INTRODUCTION damaged in any other way. If the deep To get the best out of your new deep fat fryer, cord or plug is damaged, the fat fryer, please read through these deep fat fryer must be inspected and, instructions carefully before using it for if necessary, repaired by an authorised the first time. Pay particular attention to repair engineer, otherwise there is a risk the safety measures. We also recommend of electric shock. Never try to rep
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
KEY 10. USE 8. • Only use liquid oil recommended for deep frying. 9. • Press the release button on the lid, and open the lid. 5. • Lift the basket from the bowl. 6. • Check that the deep fat fryer is switched off, and then pour the oil 4. 7. into the fryer until the required level is reached. Fill the oil to somewhere between the minimum and maximum indicator on the bowl. Close the lid. 2. 3. • Set the temperature control to the required temperature. Switch on the 1. power to the deep f
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
PREPARATION OF FOOD HANDLING AND STORING THE OIL Before lowering the basket Make sure all oil is only handled when it is • Always make sure that the food is dry completely cool! before lowering it into the hot oil. • Remove any food residues from the oil after use. • Ensure that the food is roughly the same size so that it cooks evenly. Avoid • Filter the oil regularly. thick pieces. • The oil should be changed once it has • Make sure you remove as much ice as been used approximately 10 ti