Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
FULL ONE-YEAR WARRANTY
READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not
include damage to the product resulting from accident, misuse, or repairs performed by
LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
unauthorized personnel. If the product should becom
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
3 2 1 Skillet Pan IMPORTANT SAFEGUARDS 2 Lid 3 Lid Handle When using electrical appliances, basic safety precautions should always be 1 4 Vent followed including the following: n Read all instructions. 4 5 Probe n Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 6 Temperature Control/ Signal Light n To protect against electric shock, do not spill on or immerse cord, plug, or 7 Handles Temperature Control in water or other liquids. n Close supervision is necessary when any appliance is used by or
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Tilt-Lid Feature B How To Use The Lid is designed with an extended piece featuring slots that fit onto the back or sides of “Conditioning” The Pan the Skillet Pan body to position the Lid at an angle IMPORTANT: Before first use, remove the Control and wash the Skillet Pan and Lid in (B). Use this feature as a convenient rest position soapy water; dry thoroughly. To preserve the non-stick coating, condition the Pan by for the Lid when you are sautéing, stirring, or spreading a light coating of co
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Approx. Approx. General Temperature Ranges Food Preheat Temp Time/Mins. Directions EGGS, cont’d. Warm Setting Scrambled, Yes 250°F 4-6 Melt 1 tbsp. fat and spread over surface. 1 Used to keep foods that have been prepared in the Skillet at serving temperature for a Mixture of 4 eggs 121°C For 4 eggs, beat thoroughly with ⁄4 cup 1 milk, ⁄4 tsp. salt, dash pepper. When short period of time. Adjust temperature up to keep foods warm for longer periods of time. mixture begins to set, stir bottom a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
3. Dry excess moisture from foods with paper towels before frying. If foods are frozen, Approx. Approx. Food Preheat Temp Time/Mins. Directions remove large ice crystals. This reduces oil spattering. 4. Add food to hot oil carefully to prevent spatter. Do not overfill Pan. SAUSAGE Links or patties, No 325°F 15-25 Place in COLD Skillet; turn carefully and 5. Do not use plastic utensils in hot cooking oil — they will melt. Up to 12 links, or 163°C often until golden brown and well done, 6. Use a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
VEGETABLE BEEF TERIYAKI PINEAPPLE UPSIDE-DOWN CAKE 1 1 ⁄2 pounds (.68 kg) top round London broil, 10 oz. (280g) fresh mushrooms, sliced 1 package (18.5 oz/518g) yellow cake mix 1 cup packed light brown sugar 1 thinly sliced 1 can (8 oz./240ml) sliced water chestnuts, 1 ⁄3 cups water 1 can (19 oz/532g) pineapple slices, 1 1 ⁄2 cup soy sauce drained ⁄3 cup vegetable oil well drained 1 1 ⁄3 cup lemon juice ⁄2 pound (.23kg) fresh snow peas 3 eggs 8 maraschino cherries, halved and drained 1 2 tablesp
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
2 3 1 Sartén INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2 Tapa Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas 3 Asa de la tapa 1 básicas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes: 4 Escape n Por favor lea todas las instrucciones. 4 5 Contacto n No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. 6 Control de temperatura/luz n Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no derrame indicadora nada sobre ni sumerja el cable, el enchufe ni el co
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Tapa inclinable B Como usar La tapa ha sido diseñada con una extensión con ranuras que se acomodan detrás del cuerpo del Acondicionamiento del sartén sartén a fin de colocar la tapa a un ángulo (B). Use IMPORTANTE: Antes de usar la unidad por primera vez, retire el control y lave el sartén esta característica como un práctico descanso y la tapa con agua y jabón; séquelos bien. A fin de conservar el revestimiento para la tapa cuando sofría, revuelva o voltee los antiadherente, acondicione el sart
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
NOTA: A fin de evitar peligro, si el cable del producto está dañado, debe ser Temperatura Tiempo/min. reemplazado por el fabricante, por un agente de servicio o por una persona calificada. Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones POLLO 1 1 3 ⁄2-4 ⁄2 libras Si 400°F 20 Espolvoree los pedazos de pollo ¿Necesita ayuda? 1 1.59 kg-2.04 kg 204°C con una mezcla de ⁄2 taza de Para cualquier servicio, reparación o preguntas relacionadas al producto, llame al número Cuarteado, para Dorar harina, 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Temperatura Tiempo/min. Temperatura Tiempo/min. Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones JAMON BISTEC Rebanadas Si 325°F 5-8 Corte el borde con grasa a Hasta 5 con Si 350°F 3-8 Si es necesario, corte los bordes precocinadas, 163°C intervalos de 5 cm (2”) para grosor de 177°C para evitar que los bistecs 1 con grosor de evitar que las rebanadas pierdan 1.27cm ( ⁄2”) pierdan su forma. Agregue los 1 1.27cm ( ⁄2”) a su forma. Fría el jamón por b
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
puede resultar en incendio. A fin de evitar erupción, quemaduras o incendio, nunca cubra el sartén mientras calienta aceite. Recetas Consejos adicionales al freír: TERIYAKI DE VEGETALES Y CARNE 1. Los alimentos deben ser todos del mismo tamaño. 1 .68 kg (1 ⁄2 libras) de bistec asado cortado 280 g (10 oz) de champiñones rebanados 2. Cuando el tiempo lo permita, deje que los alimentos reposen a temperatura ambiental en lascas finas 1 lata de 224g (8 oz) de castañas de agua 1 1 unos 30 minutos ante
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
1. Precaliente el sartén Deep Dutch™ a 177°C (350°F). PASTEL DE PIÑA VOLTEADO 2. Agregue la carne molida y el ajo al sartén; cocine hasta dorar la carne. Escurra toda la grasa. 1 paquete de 518g (18.5 oz) de pastel amarillo 1 paquete de azúcar morena clara 3. Añada el repollo; reduzca la temperatura a 154°C (300°F) y cocine unos 5 minutos hasta que se 1 1 ⁄3 tazas de agua 1 lata de 532g (19 oz) de piña rebanadas ablande el repollo. 1 ⁄3 taza de aceite vegetal 8 cerezas en envase escurridas y 4
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
2 3 1 Poêle à frire IMPORTANTES MISES EN GARDE 2 Couvercle Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines 3 Poignée du couvercle 1 règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. 4 Évent n Lire toutes les directives. 4 5 Sonde n Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 6 Sélecteur de n Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le température/Témoin cordon, la fiche, ni le sélecteur de températ
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
6. Afin de prévenir les brûlures accidentelles, utiliser des moufles isolantes pour Utilisation toucher au couvercle et le soulever uniquement au moyen de la poignée du dessus. Utiliser des moufles isolantes et faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on «Traitement» de la poêle déplace la poêle renfermant des liquides chauds. IMPORTANT : Avant la première utilisation, retirer le sélecteur et laver la poêle et le Couvercle inclinable couvercle dans de l’eau chaude savonneuse; bien assécher. Af
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
métalliques au risque d’endommager le revêtement antiadhésif de la poêle. Après le lavage, Temp. Durée bien assécher la poêle en accordant une attention particulière à la zone de la douille. Ne Aliment Réchauffer approx. approx. Directives pas nettoyer les tiges électriques avec des tampons métalliques. POULET De 1,59 kg à Oui 400 °F 20 Tremper les morceaux de poulet NOTE : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer 1 2,04 kg 204 °C dans un mélange composé de ⁄2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Temp. Durée Temp. Durée Aliment Réchauffer approx. approx. Directives Aliment Réchauffer approx. approx. Directives JAMBON BIFTECK tranches déjà Oui 325 °F 5-8 Entailler le bord épais à En cubes, jusqu’à Oui 350 °F 3-8 Entailler le bord de la viande 1 cuite, de 163 °C intervalles de 5 cm (2 po) afin 5, de 1,27 cm ( ⁄2 po) 177 °C pour l’empêcher de tourner. Faire 1 1,27 cm ( ⁄2 po) d’empêcher la viande de tourner. d’épaisseur cuire les biftecks au goût. Les 3 à 1,91 cm ( ⁄4 po) Faire cuire de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
MISE EN GARDE : Lorsque l’huile est chauffée à des températures élevées, il y a Temp. Durée émission de gaz inflammables. Ne pas exposer une flamme à ces gaz au risque de les Aliment approx. approx. Directives enflammer et de causer un incendie. Afin d’éviter les risques d’éruptions, de brûlures Rondelles et d’incendie, ne jamais couvrir la poêle lorsqu’on y réchauffe de l’huile. d’oignons, 400 °F 2 Verser 1 pinte d’huile dans la poêle. 2 oignons moyens, 204 °C Réchauffer à 204 °C (400 °F) jus
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
3. Ajouter le piment vert haché; réduire le feu à 121 °C (250 °F). Ajouter le poulet et le bouillon. BŒUF TERIYAKI AUX LÉGUMES Porter à ébullition et réduire le feu pour faire mijoter. Couvrir, avec l’évent fermé, puis laisser 0,68kg (1 1/2 lb) de bifteck de flanc roulé, 300 ml/10 oz de champignons frais, tranchés mijoter de 10 à 15 minutes. de l’intérieur de ronde, tranché mince 1 boîte (240 ml/8 oz) de châtaignes d’eau 4. Réduire le feu au minimum et incorporer le fromage en brassant. Brasser