Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Lavadora a Presión
Lavadora a Presión
Lavadora de Pressão
Lavadora de Pressão
Pressure Washer
Pressure Washer
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° PW2100
Español 7
Português 11
English 15
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
C2 B5 C3 B6 B4 A1 B7 C1 B2 B1 B3 D 1 2 3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
1 2 3 4 Ø13 5 6 2 2 3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
E F 3 D 1 2 I H I D 1 2 H H 4 4 5
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
L 5 10 m Max Volt 120-127 V/60Hz 2 3 x 2,5 mm 220V-230V/50-60Hz L1 M 1 ~ N T P = 0 C NA NC TSS S1 I 4 5
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
1 2 L 3 5 4 Limpieza del Filtro de Entrada de Agua Limpando o Filtro de Entrada de Água Cleaning the Water Inlet Filter Este eficiente filtro de entrada esta diseñado para Este eficiente filtro de entrada de água foi This efficient inlet filter is designed to protect proteger su Lavadora a Presión y optimizar el tiempo desenhado para proteger sua lavadora de pressão your new pressure washer and ensures optimal de vida de la misma. e otimizar o tempo de vida útil da mesma. lifetime for your mac
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
ESPAÑOL INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 1 2.2.3 1.1 La máquina que usted ha comprado presenta un elevado nivel tecnológico. Para que pueda obtener las mejores prestaciones de La alta presión puede provocar el rebote de algunos elementos. esta máquina, hemos redactado el presente manual que le rogamos Por lo tanto, es necesario usar vestidos y gafas de protección. lea con atención y tenga en cuenta siempre que utilice la máquina. P o relig de senoisel Felicitándole por su elección, le deseamos
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
ESPAÑOL Atención ¡peligro! 3 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL (FIG. 1) No alterar ni modificar la calibración de la válvula 3.1 Uso del manual de seguridad. El presente manual es parte integrante de la máquina, por lo que - Válvula de seguridad y limitadora de presión. deberá conservarse para futuras consultas. Es indispensable leerlo La válvula de seguridad también es limitadora de presión. Al atentamente antes de la instalación/uso. En caso de sucesiva venta cerrarse la pistola se abre
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
ESPAÑOL 6.2 Regulación del suministro de detergente 7.5 Puesta fuera de servicio disponer el cabezal regulable en posición " " para suministrar el 1) Apagar la máquina (oFF/0). detergente a la correcta presión (si está previsto). 2) Extraer el enchufe de la toma. 6.3 Regulación de la presión 3) Cerrar el grifo del agua. intervenir en el regulador (G) para modificar la presión de trabajo. 4) d escargar la presión residual de la pistola hasta obtener la La presión es indicada por el manómetro
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
ESPAÑOL 9 INFORMACIONES SOBRE AVERÍAS Inconvenientes Probables causas Remedios Boquilla desgastada Sustituir la boquilla Filtro agua sucio Limpiar el filtro (Fig. 5) Alimentación agua insuficiente Abrir por completo el grifo La bomba no alcanza la presión Aspiración de aire Controlar los racores prescrita Apagar la máquina y accionar la pistola hasta obtener la Aire en la bomba salida de un chorro continuo. r eencender. Cabezal no correctamente regulado girar el cabezal (E) (+) (Fig. 3) Aspira
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
PORTUGUÊS devido ao retrocesso, quando puxar da alavanca, a pistola 1 INSTRUÇÕES SOBRE SEGURANÇA 2.2.5 dEVE SEgur Ar-SE ENErgiCA mENTE. P erigo ed lesões 1.1 A máquina que você adquiriu detém um elevado nível tecnológico. 2.2.6 rESPEiTAr as instruções da empresa local distribuidora Para poder obter os melhores resultados desta máquina, prepara- de água. Segundo a diN 1988, o aparelho pode ser ligado mos o presente manual que solicitamos ler com atenção e o levar diretamente na rede pública
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
PORTUGUÊS 4.4 Partes principais 3 INFORMAÇÕES GERAIS (FIG. 1) B1 Cabeçote regulável 3.1 Uso do manual B2 Lança o presente manual é parte integrante da máquina, portanto, B3 Pistola com trava de segurança deverá ser conservado para futuras consultas. Antes da instalação/ B4 Fio elétrico com plugue uso, sua leitura é indispensável. Em caso de venda sucessiva da B5 mangueira de alta pressão máquina, é obrigatório para o vendedor entregar este manual ao B6 depósito para detergente novo proprietár
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
PORTUGUÊS características técnicas. 7.2.1 Ajuste do detergente 6.1.2 Acoplar a tubulação de alimentação de água usar o regulador (F) para dosar a quantidade de (não inclusa no equipamento da máquina) à conexão detergente a ser utilizado. de entrada da lavadora a pressão (FIG. 2.3). 7.3 Desligar 6.1.3 Abrir a alimentação da água. 1) Colocar o dispositivo liga-desliga na posição desligado (oFF). 6.1.4 Extrair o ar presente na máquina (purga). 2) Abrir a pistola e descarregar a pressão n
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS 9 Problemas Causas prováveis Soluções Bico desgastado Substituir o bico Filtro de água sujo Limpar o filtro (Fig. 5) Alimentação de água insuficiente Abrir completamente a torneira A bomba não atinge a pressão Aspiração de ar Verificar as conexões prescrita d esligar a máquina e operar a pistola até obter um jato Ar na bomba contínuo na saída. r eligar. Cabeçote não regulado corretamente girar o cabeçote (E) (+) (Fig. 3) Aspiração de água do depósito exte
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
ENGLISH 1 SAFETY INSTRUCTIONS 2.2.4 Before doing work on the appliance, rEmoVE the plug. a altidencc star t -u P d azarh 1.1 The appliance you have purchased is a technologically advanced Before pressing the trigger, griP the gun firmly to 2.2.5 product. To obtain the best performance from your unit, read this counteract the recoil. i runj y d hraza booklet carefully and follow the instructions each time you use it. We congratulate you on your choice and wish you successful opera- 2.2.6 Com
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
ENGLISH through the pump inlet. 3 GENERAL INFORMATION (FIG.1) - Safety catch (D): prevents accidental spraying of water. 3.1 Use of the manual This manual forms an integral part of the appliance and should be 5 ELECTRICAL CONNECTION kept for future reference. Please read it carefully before installing/ 5.1 Assembly using the unit. if the appliance is sold, the Seller must pass on this manual to the new owner along with the appliance. Caution - Danger! All installation and assembly operations m
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
ENGLISH 6.2 Adjusting the detergent pressure 7.5 Storage 1) Switch the appliance off (oFF/0). Set the adjustable nozzle on " " to deliver detergent at the correct pressure (on models with this feature). 2) r emove the plug from the socket. 3) Turn off the water supply tap. 6.3 Adjusting the pressure 4) discharge the residual pressure from the gun until all the water The regulator (G) is used to adjust the working pressure. The pres- has come out of the nozzle. sure is shown on the pressure g
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
ENGLISH TROUBLESHOOTING 9 Problem Possible causes Remedy Nozzle worn r eplace nozzle Water filter fouled Clean filter (Fig.5) Water supply pressure low Turn on water supply tap fully Pump does not reach working Air being sucked into system Check tightness of hose fittings pressure Switch off the appliance and keep depressing and releas- Air in pump ing the gun trigger until the water comes out in a steady flow. Switch the appliance back on again. Adjustable nozzle not positioned correctly Turn
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Datos Técnicos (ES) Unidad PW2100 Dados Técnicos (PT) Unidade PW2100 Caudal L/h 420 Caudal L/h 420 Presión MPa 12 Pressão MPa 12 Presión máxima MPa 13 Pressão máxima MPa 13 Potencia Potencia B3 & BR W 1900 B3 & BR W 1900 AR, B2, B2C, CH W 2100 AR, B2, B2C, CH W 2100 T° Alimentación °C 50 T° de alimentação °C 50 Presión máxima de alimentación MPa 1 Pressão de alimentação máxima MPa 1 Fuerza de retroceso de la pistola a presión máxima N 18,1 Força re
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Solamente para propósito de Argentina: importado por: Black & decker Argentina S.A. marcos Sastre 1998 r icardo r ojas, Partido de Tigre Buenos Aires, Argentina CP: B1610CrJ Tel.: (11) 4726-4400 imported by/importado por: Black & decker do Brasil Ltda. r od. Br 050, s/n° - Km 167 dist. industrial ii uberaba ˆ mg ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósitos de CCA importado por: Black & decker LLC Calle miguel Brostella Fi