Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
i
www.gracobaby.com
©2013 Graco PD226446B 1/13
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. PLEASE SAVE OWNER’S TO PREVENT TIPPING, do not MANUAL FOR FUTURE USE. place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent’s tray. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. TO AVOID BURNS, never put NEVER LEAVE child hot liquids in the parent’s tray. unattended. Always keep child in view while in stroller. TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never AVOID SERIOUS INJURY from place purses, sho
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
® USING GRACO INFANT CAR SEAT WITH STROLLER: ® USE ONLY A GRACO ® SNUGRIDE CLICK ™ CONNECT CAR SEAT with this travel system. (Not intended for use with SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant Safeseat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY and ASSURA infant car seats.) Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using it with your stroller. A
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. VEUILLEZ CONSERVER CE NE JAMAIS UTILISER LA MODE D’EMPLOI POUR POUSSETTE DANS DES ÉVENTUELLEMENT VOUS Y ESCALIERS fixes ou roulants. RÉFÉRER. L’enfant pourrait tomber DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ou vous pourriez perdre la ADULTE. maîtrise de la poussette. Faire également preuve de prudence NE JAMAIS LAISSER votre en montant ou descendant enfant sans surveillanc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
AFIN DE PRÉVENIR DES UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ ® SITUATIONS DANGEREUSES GRACO AVEC LA D’INSTABILITÉ, ne jamais POUSSETTE: placer plus de 4,5 kg (10 lbs) UTILISER dans le porte-bagages et ne pas UNIQUEMENT placer plus de 0,9 kg (2 lbs) UN PORTE-BÉBÉ dans la pochette de baldaquin SNUGRIDE® CLICK (sur certains modèles). CONNECT™ DE GRACO® NE PAS utiliser le avec ce produit. (Non conçu porte-bagages comme pour utiliser avec les sièges porte-bébé. de retenue pour nourr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. POR FAVOR, GUARDE EL EL COCHECITO DEBE MANUAL DEL PROPIETARIO USARSE solamente a la PARA USO FUTURO. velocidad del caminar. El REQUIERE QUE LO ARME producto no debe usarse para UN ADULTO. correr, patinar, etc. NUNCA DEJE al niño sin USAR EL COCHECITO con un supervisión. Mantenga al niño niño que pesa más de 50 libras siempre a la vista cuando esté (22.7 kg) o más alt
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
USO DELTRANSPORTADOR NUNCA PONGA a un niño en el ® cochecito con la cabeza hacia el PARA BEBÉ GRACO CON frente del cochecito. EL COCHECITO: NUNCA DEJE QUE SU PRODUCTO SE USE como un juguete. USE SOLAMENTE DEJE DE USAR EL COCHECITO UN TRANSPORTADOR en caso de que esté dañado o ® SNUGRIDE CLICK roto. ™ ® CONNECT DE GRACO EVITE LA ESTRANGULACIÓN. en este sistema de viaje. (No NO ponga artículos con un ® debe usarse con SnugRide , cordón alrededor del cuello del ® ® SnugRide
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Check that you have que vous avez Verifique que tiene all the parts for this toutes les pièces pour todas las piezas de model BEFORE ce modèle AVANT este modelo ANTES assembling your d’assembler votre de armar su producto. product. If any produit. S’il vous Si falta alguna pieza, parts are missing, manque des pièces, llame al Departamento call Customer communiquez avec de Servicio al Cliente. Service. notre service à la clientèle. Tools required: Outil nécessaire: Herramientas Phillips
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
To Open Stroller 1 2 Storage latch Loquet de rangement Traba de almacenamiento CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the SNAP! stroller and before continuing with the ENCLENCHEZ! rest of the assembly steps. ¡RUIDO! VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage. VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto y trabado cada vez que lo abre y
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Insert canopy wire into the 3 canopy mounts on each side of the stroller as shown. 2X Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré. Inserte el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado del cochecito como se indica. 4 Secure canopy to the canopy mounts with the 2 screws provided. Fixer le baldaquin aux supports à l’aide des deux vis fournies. Asegure la capota a los montajes de la capota con los 2 tor
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
11
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
6 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Fasten 2 straps. Fixer les deux courroies. Sujete las dos correas. 12
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
2X 7 Check that wheels are securely attached by pulling SNAP! on wheel assemblies ENCLENCHEZ! que les roues ¡RUIDO! sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. Verifique que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas. 13
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
8 Insert axle rod through axle opening. Axle key must line up with key holes. Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. La clé d'essieu doit s'alligner avec les troux des clés. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje. La llave del eje debe alinearse con los agujeros corres pondientes. 14
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
2X 2X 2X 2X BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher. ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso. 9 Place wheel
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Place washer on axle. 10 Installer la rondelle sur l’essieu. Ponga la arandela en el eje. Push straight side of pin through axle 11 hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Repeat steps for other side. Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer autour de l'essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu'illustré. Répéter ces étapes de l’autre côté. Empuje el lado recto de la clavija
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always secure your Toujours attaché votre Proteja siempre a su child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón belt. The tray is not de retenue. Le plateau de seguridad. La a restraint device. pour enfant n’est pas bandeja para niños Use care when un dispositif de retenue. no es un dispositivo snapping the tray Faites bien attention de seguridad. Use on the stroller lorsque vous enclencher cuidado cuando with
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
15 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 16 To remove. Pour enlever. Para sacarlo. 18
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
17 18 19 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change 20 shoulder harness slots, see page 21. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page 21. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 21. 19
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
To convert to 3-pt harness. 21 Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 22 23 24 Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajuste deslizable a la cintura para hacer ajustes 25 más apretado. 20