Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
™
Ultra-Flow Pump Owner's Manual
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Table of Contents
SECTION I. GENERAL INFORMATION. ..................................................................................... 2
SECTION II. TROUBLESHOOTING. ........................................................................................... 4
SECTION III. REPLACEMENT PARTS ......................................................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
NOTE When pump is mounted permanently within 5 ft. of the inside walls of a swimming pool, you must use a No. 8 AWG or larger conductor to connect to bonding conductor lug. WARNING To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times. CAUTION This pump is for use with permanently installed pools and may also be used with hot tubs and spas if so marked. Do not use with storable pools. A permanently installed pool is constructed i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
WARNING THIS FILTER OPERATES UNDER HIGH PRESSURE. WHEN ANY PART OF THE CIRCULATING SYSTEM (e.g., LOCK RING, PUMP, FILTER, VALVES, ETC.) IS SERVICED, AIR CAN ENTER THE SYSTEM AND BECOME PRESSURIZED. PRESSURIZED AIR CAN CAUSE THE LID TO BLOW OFF WHICH CAN RESULT IN SEVERE INJURY, DEATH, OR PROPERTY DAMAGE. TO AVOID THIS POTENTIAL HAZARD, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. 9. Open the High Flow™ manual air relief valve on top of the filter. 10. Stand clear of the filter. Start the pump. 11. Bleed air from
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
™ Pentair Pool Products Ultra-Flow Circulating Pump Limited Warranty Pentair Pool Products manufactures its Ultra-Flow™ circulating Pentair Pool Products is not, however responsible under pumps under high standards of workmanship and with high this warranty for any cost of shipping or transportation of quality materials. Accordingly, Pentair Pool Products expressly the filter or part thereof to or from the service department. warrants those pump models as follows: Also, Pentair Pool Products is
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Manual del Propietario de la Bomba Ultra-Flow™ INSTRUCTIVOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS Índice SECCIÓN I. INFORMACIÓN GENERAL...................................................................................... 8 SECCIÓN II. LOCALIZACIÓN DE FALLAS ..................................................................................10 SECCIÓN III. REPUESTOS .....................................................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
b. Protéjalo contra el clima. c. Protéjalo contra los rociadores de jardín. d. Si el motor se llega a mojar - déjelo secar antes de echarlo a andar. e. Si un motor se daña debido al agua, entonces se anula la garantía del motor. NOTA No envuelva el motor con plástico ni con otros materiales herméticos. El motor puede cubrirse durante una tormenta, o para guardársele durante el invierno, etc., pero nunca cuando esté funcionando o cuando se espera que comience a funcionar en un momento dado. NOTA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Garantía Limitada de las Bombas de Circulación Ultra-Flow™ de Pentair Pool Products Pentair Pool Products fabrica sus bombas de circulación Sin embargo, Pentair Pool Products no es responsable bajo Ultra-Flow™ bajo normas estrictas de mano de obra y esta garantía de cualquier costo de envío o transporte del materiales de alta calidad. En vista de lo anterior, Pentair filtro o de una de las partes del mismo desde o hasta el Pool Products garantiza expresamente dichos modelos de departamento de se
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Notice d’emploi de la pompe Ultra-Flow™ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRIÈRE DE LIRE ET D’OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES CONSERVER CES CONSIGNES Table des matières SECTION I. GÉNÉRALITÉS ...................................................................................................15 SECTION II. DÉPANNAGE ......................................................................................................17 SECTION III. PIÈCES DE RECHANGE..................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Remarque Lorsque la pompe est définitivement montée à moins de 1,5 mètre (5 pieds) des murs intérieurs d’une piscine, utiliser obligatoirement un conducteur de calibre n° 8 AWG (3,3 mm) ou plus gros pour la raccorder à la cosse du conducteur de masse. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de danger, ne pas laisser les enfants utiliser ce produit à moins de les surveiller de près en permanence. ATTENTION Cette pompe est destinée à être utilisée avec des piscines installées à demeure. Elle peut é
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
AVERTISSEMENT CE FILTRE EST SOUS HAUTE PRESSION. LORS DE LA MAINTENANCE DE N’IMPORTE QUEL COMPOSANT DU SYSTÈME DE CIRCULATION (TEL QU’ANNEAU DE FERMETURE, POMPE, FILTRE, SOUPAPES, ETC.), ON RISQUE D’INTRODUIRE DE L’AIR DANS LE CIRCUIT ET DE LE COMPRIMER. OR L’AIR COMPRIMÉ PEUT FAIRE SAUTER LE COUVERCLE ET ENTRAÎNER PAR LÀ BLESSURES GRAVES, DÉCÈS OU DÉGÂTS MATÉRIELS. POUR PRÉVENIR CE DANGER, PRIÈRE D’OBSERVER CES DIRECTIVES. 9. Ouvrir la soupape de mise à l’air située sur le filtre. 10. Se tenir
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
REMARQUE NE PAS envelopper le moteur de plastique ou d’autres matériaux d’emballage étanches à l’air. On peut cependant recouvrir le moteur en cas d’orage, pour l’hiver, etc., mais jamais lorsqu’il est en marche ou prêt à fonctionner.) REMARQUE En cas de remplacement du moteur, veiller à ce que son support soit correctement positionné de manière à soutenir le type de moteur que l’on installe. E. LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE L’ARBRE 1. Ce joint est essentiellement constitué de deux éléments, un organ
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
2. Roue bouchée a. Remède : (1) Mettre la pompe hors tension. (2) Retirer le collier qui retient la volute à la plaque d’étanchéité. (3) Faire glisser le moteur et la plaque d’étanchéité de manière à les séparer de la volute. (4) Nettoyer la roue de tous ses débris. Si cela est impossible, procéder comme suit : (a) Ôter le boulon antirotation à filetage à gauche et le joint torique. (b) Retirer, nettoyer et réinstaller la roue. (c) Réinstaller le boulon antirotation et le joint torique. (5) Réin
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Garantie limitée des pompes de circulation Ultra-Flow™ d’Pentair Pool Products Pentair Pool Products construit ses pompes de circulation Pentair Pool Products n’est cependant pas responsable des Ultra-Flow™ selon des normes de fabrication rigoureuses frais d’expédition ou de transport de l’équipement ou de ses et avec des matériaux de grande qualité. Par conséquent, pièces à destination ou à partir du service de maintenance. Pentair Pool Products garantit expressément ces modèles Pentair Pool Pr