Bedienungsanleitung DeLonghi ME 10

Bedienungsanleitung für das Gerät DeLonghi ME 10

Gerät: DeLonghi ME 10
Kategorie: Elektrovorwärmer
Produzent: DeLonghi
Größe: 2.07 MB
Datum des Hinzufügens: 10/7/2014
Seitenanzahl: 46
Anleitung drucken

Herunterladen

Wie kann man es nutzen?

Unser Ziel ist Ihnen einen schnellen Zugang zu Inhalten in Bedienungsanleitungen zum Gerät DeLonghi ME 10 zu garantieren. Wenn Sie eine Online-Ansicht nutzten, können Sie den Inhaltsverzeichnis schnell durchschauen und direkt zu der Seite gelangen, auf der Sie die Lösung zu Ihrem Problem mit DeLonghi ME 10 finden.

Für Ihre Bequemlichkeit

Wenn das direkte Durchschauen der Anleitung DeLonghi ME 10 auf unserer Seite für Sie unbequem ist, können sie die folgende zwei Möglichkeiten nutzen:

  • Vollbildsuche – Um bequem die Anleitung durchzusuchen (ohne sie auf den Computer herunterzuladen) können Sie den Vollbildsuchmodus nutzen. Um das Durchschauen der Anleitung DeLonghi ME 10 im Vollbildmodus zu starten, nutzen Sie die Schaltfläche Vollbild
  • Auf Computer herunterladen – Sie können die Anleitung DeLonghi ME 10 auch auf Ihren Computer herunterladen und sie in Ihren Sammlungen aufbewahren. Wenn Sie jedoch keinen Platz auf Ihrem Gerät verschwenden möchten, können Sie sie immer auf ManualsBase herunterladen.
DeLonghi ME 10 Handbuch - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 46 »
Advertisement
Druckversion

Viele Personen lesen lieber Dokumente nicht am Bildschirm, sondern in gedruckter Version. Eine Druckoption der Anleitung wurde ebenfalls durchdacht, und Sie können Sie nutzen, indem Sie den Link klicken, der sich oben befindet - Anleitung drucken. Sie müssen nicht die ganze DeLonghi ME 10 Anleitung drucken, sondern nur die Seiten, die Sie brauchen. Schätzen Sie das Papier.

Zusammenfassungen

Unten finden Sie Trailer des Inhalts, der sich auf den nächsten Anleitungsseiten zu DeLonghi ME 10 befindet. Wenn Sie den Seiteninhalt der nächsten Seiten schnell durchschauen möchten, können Sie sie nutzen.

Inhaltszusammenfassungen
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1

RADIATORI AD OLIO
OIL FILLED RADIATORS
RADIATEURS À BAIN D’HUILE
ÖL-RADIATOR
OLIEGEVULDE RADIATOREN
RADIADORES DE ACEITE
RADIADORES A ÓLEO
ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ
МАСЛЯНЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАДИАТОР
OLAJRADIÁTOROK
OLEJOVÉ RADIÁTORY
RADIÁTORY NA OLEJ
GRZEJNIKI OLEJOWE
OLJEFYLT RADIATOR
OLJEFYLLD RADIATOR
OLIERADIATORER
ÖLJYTÄYTTEINEN LÄMPÖPATTERI
ULJNI RADIJATORI
OLJNI RADIATORJI
МАСЛЕНИ РАДИАТОРИ
RADIATOR CU ULEI
10

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2

Tensione vedi targa caratteristiche Napätie Výkon Pozrite výrobný štítok s technickými údajmi potenza Tension zob. tabliczka z danymi Voir la plaque signalétique Napięcie moc puissance urządzenia Spannung Se merkeskilt siehe Typenschild Spenning kraft Leistung Voltage se märkplåt Spänning, effekt See rating label Wattage Spanning Spænding se specifikationsmærkatet caratteristichezie typeplaatje vermogen Tension véase placa de características Virtajännite katso arvokylttiä Potencia Vidi pločic

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3

A B C D IT - A) TERMOSTATO D) PULSANTE COMFORTEMP B) INTERRUTTORI C) SPIA LUMINOSA VERDE EN - A) THERMOSTAT D) COMFORTEMP BUTTON B) SWITCHES C) GREEN INDICATOR LIGHT FR - A) THERMOSTAT D) BOUTON COMFORTEMP B) INTERRUPTEURS C) VOYANT LUMINEUX VERT DE - A) TEMPERATURREGLER D) TASTE COMFORTEMP B) SCHALTER C) GRÜNE KONTROLLLEUCHTE NL - A) THERMOSTAAT D) DRUKKNOP COMFORTEMP B) SCHAKELAARS C) GROEN CONTROLELAMPJE ES - A) TERMOSTATO D) BOTÓN COMFORTEMP B) INTERRUPTORES C) INDICADOR LUMINOSO VERDE PT -

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4

IT Preparazione all’uso Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, e capovolgerlo quindi appoggiarlo sul polistirolo. Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e che l’ap- parecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non far funzionare l’apparecchio se danneggiato. SISTEMA “EASY WHEEL” L’apparecchio è provvisto di un sistema “easy wheel” che permette un utilizzo delle ruote immediato. Capovolgere il radiatore su un panno o altra superficie ECONOMIZZATORE morbida per evitar

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5

Dispositivo di sicurezza dall’apparecchio. Un dispositivo di sicurezza spegne il radiatore in caso di - E’ del tutto normale che l’apparecchio emetta degli surriscaldamento. Per riavviare il radiatore, chiamare il più “scricchiolii” al primo avvio. vicino Centro di Assistenza. - L’apparecchio non deve essere posto immediatamen- te sotto una presa di corrente fissa. 5. MANUTENZIONE E ASSISTENZA - Il contenitore di questo apparecchio è riempito con Prima di qualsiasi intervento scollegare la spina

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6

EN Preparations for use ON/OFF SWITCHES Unpack the appliance and turn it upside down, resting it on the protective polystyrene packaging. Check that the power cable is intact and the appliance has not been damaged during transport. INDICATOR LIGHTS Do not use the appliance if it is damaged. “EASY WHEEL” SYSTEM The appliance is fitted with an “easy wheel” system allowing the wheels to be used immediately. Turn the radiator upside down and rest it on a piece of ECONOMISER cloth or other soft su

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7

SAFETY DEVICE - It is normal for the appliance to make "squeaking" A safety device shuts the radiator down in the case of noises when first turned on. overheating. - The appliance must not be placed immediately under To start the radiator up again, call the nearest customer a fixed power socket. services centre. - This appliance is filled with a precise quantity of oil and repairs requiring it to be opened must be carried 5 . MAINTENANCE AND ASSISTANCE out by the manufacturer or an authorised te

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8

FR Préparation INTERRUPTEURS ON/OFF Retirez l’appareil de l’emballage et renversez-le, puis appuyez-le sur le polystyrène. Contrôlez l’intégrité du câble d’alimentation et vérifiez que l’appareil n’a pas subi de dommages pendant le transport. Évitez d’utiliser l’appareil s’il est détérioré. VOYANTS LUMINEUX SYSTÈME « EASY WHEEL » L’appareil est doté d’un système « easy wheel » qui permet une utilisation immédiate des roulettes. Renversez le radiateur sur une couverture ou autre surface ÉCONOMIS

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ Pendant cette opération, aérez bien la pièce Un dispositif de sécurité éteint le radiateur en cas de sur- pour chasser l’odeur de neuf dégagée par l’ap- chauffe. pareil. Pour redémarrer le radiateur, appelez le SAV le plus pro- - Il est tout à fait normal que l’appareil émette de petits che. grincements lors de la première mise en marche - N’installez pas l'appareil juste au-dessous d'une prise 5. ENTRETIEN ET ASSISTANCE de courant fixe. Avant toute intervention, débranche

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10

DE Vorbereitung zum Gebrauch vorsichtig nach links drehen, bis ein Klicken zu vernehmen Das Gerät aus der Verpackung nehmen, umdrehen und auf ist. Das Gerät ist dadurch auf eine automatische Ein- und das Polystyrol aufsetzen. Das Netzkabel kontrollieren und Ausschaltung eingestellt, wobei die gewünschte dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt Temperatur aufrecht erhalten wird. wurde. Falls das Gerät beschädigt ist, nicht in Betrieb nehmen. EIN/AUS-SCHALTER SYSTEM „EASY WHEEL“ D

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11

Für die Deaktivierung der Funktion COMFORTEMP und ses entweder vom Hersteller bzw. von dessen Rückkehr zur manuellen Einstellung des Temperaturreglers Kundendienst oder von einer Fachkraft reparieren, erneut die Taste (COMFORTEMP) drücken. um jedes Risiko auszuschließen. - Beim erstmaligen Einschalten das Gerät minde- SICHERHEITSVORRICHTUNG stens 2 Stunden lang auf höchster Eine Sicherheitsvorrichtung schaltet das Gerät bei Überhit- Leistungsstufe laufen lassen. Während dieses zung aus. Zur Wie

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12

NL Voorbereiding voor het gebruik ON/OFF SCHAKELAARS Neem het apparaat uit de verpakkingsdoos, keer het om en leg het op het polystyrol. Controleer, voordat u het appa- raat in gebruik neemt, of het tijdens het transport niet beschadigd is geraakt. Laat het apparaat niet werken CONTROLELAMPJES indien het beschadigd is. “EASY WHEEL” SYSTEEM Het apparaat is voorzien van het "easy wheel" systeem, dat het onmiddellijke gebruik van de wielen toestaat. Zet de radiator op zijn kop op een doek of een za

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13

Veiligheidsvoorziening risico te voorkomen. Een veiligheidsvoorziening schakelt de radiator uit in geval - Laat het apparaat bij de eerste inschakeling van oververhitting. minstens 2 uur met maximaal vermogen Om de radiator weer te starten, moet u het dichtstbijzijnde werken. In die periode moet het vertrek goed Servicecentrum bellen. gelucht worden om de “nieuwgeur” van het apparaat te verwijderen. 5. ONDERHOUD EN SERVICE - Het is volkomen normaal dat het apparaat “kraakge- Voordat werkzaamhede

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14

ES Preparación para el uso INTERRUPTORES DE ON/OFF Saque el aparato de la caja de embalaje y vuélquelo para apoyarlo sobre el poliestireno. Controle la integridad del cable de alimentación y que el aparato no haya sufrido desperfectos durante el transpor- INDICADORES LUMINOSOS te. No haga funcionar el aparato si está estropeado. SISTEMA “EASY WHEEL” El aparato cuenta con un sistema denominado “easy wheel” que le permite utilizar las ruedas inmediatamente. Vuelque el radiador sobre un paño o sobr

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD nar el aparato a la máxima potencia durante Un dispositivo de seguridad apaga el radiador en caso de por lo menos 2 horas. recalentamiento. Durante esta operación, mantenga el ambiente Póngase en contacto con el centro de asistencia más cerca- ventilado para eliminar el olor “a nuevo” que no para volver a poner en marcha el radiador. desprende el aparato. - Es totalmente normal que el aparato emita unos 5. MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA “crujidos” al ponerlo en marcha por

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16

PT Preparação para a utilização INTERRUPTORES ON/OFF Retire o aparelho da caixa da embalagem e vire-o ao con- trário; de seguida, pouse-o sobre o poliestireno. Certifique-se da integridade do cabo de alimentação e de que o aparelho não sofreu danos durante o transporte. INDICADORES LUMINOSOS Não ligue o aparelho se ele estiver danificado. SISTEMA “EASY WHEEL” O aparelho possui um sistema “easy wheel” que permite uma utilização imediata das rodas. Vire o radiador ao contrário sobre um pano ou ou

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17

Dispositivo de segurança cionar à potência máxima durante pelo menos 2 Um dispositivo de segurança desliga o radiador em caso de horas. sobreaquecimento. Durante esta operação, areje bem a divisão para eli- Para ligar novamente o radiador, contacte o Centro de minar o cheiro “a novo” libertado pelo aparelho. Assistência mais próximo. - É normal que o aparelho emita alguns ruídos aquando da primeira ligação. 5. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA - O aparelho não deve ser colocado directamente por Antes de

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18

EL Προετοιμασία για χρήση Διακόπτες ON/OFF Βγάλτε τη συσκευή από το κιβώτιο της συσκευασίας, ανα- ποδογυρίστε την και στηρίξτε την στο φελιζόλ. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι ανέπαφο και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Ενδεικτικές λυχνίες Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν παρουσιάζει βλάβες. ΣΥΣΤΗΜΑ "EASY WHEEL" Η συσκευή διαθέτει ένα σύστημα “easy wheel” που επιτρέ- πει την άμεση χρήση των τροχών. Γυρίστε ανάποδα το καλοριφέρ πάνω σε ύφασμα ή άλλη ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19

Ένα σύστημα ασφαλείας σβήνει το καλοριφέρ σε περίπτω- αερίζετε καλά το δωμάτιο ούτως ώστε να φεύ- ση υπερθέρμανσης. γει η οσμή του "καινούργιου" που ελευθερώνει Για την επαναλειτουργία του καλοριφέρ, απευθυνθείτε στο η συσκευή. πλησιέστερο Σέρβις. - Είναι απόλυτα φυσιολογικό να ακούγονται "τριξίματα" την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ - Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται ακριβώς κάτω Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση, αποσυνδέστε το φις από από σταθερή πρίζα

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20

RU Подготовка к использованию Прибор отрегулирован таким образом, что он автома- Достаньте прибор из упаковки и переверните его, тически включается и выключается, поддерживая тре- затем поставьте на пенопласт. Убедитесь, что прибор буемую температуру. во время транспортировки не получил повреждений и в целостности шнура электропитания. Не включайте прибор, если он поврежден. Выключатели ON/OFF СИСТЕМА “EASY WHEEL” Прибор оснащен системой “easy wheel”, которая позво- ляет использовать колеса. Пер


Ähnliche Anleitungen
# Bedienungsanleitung Kategorie Herunterladen
1 DeLonghi 634H Handbuch Elektrovorwärmer 66
2 DeLonghi 6708EK Handbuch Elektrovorwärmer 10
3 DeLonghi 9707T Handbuch Elektrovorwärmer 63
4 DeLonghi 634R Handbuch Elektrovorwärmer 8
5 DeLonghi BBH 100 Handbuch Elektrovorwärmer 19
6 DeLonghi 97071 Handbuch Elektrovorwärmer 24
7 DeLonghi 2507L Handbuch Elektrovorwärmer 155
8 DeLonghi DEGH60ST Handbuch Elektrovorwärmer 0
9 DeLonghi DEGH60 Handbuch Elektrovorwärmer 1
10 DeLonghi DEGH60WT Handbuch Elektrovorwärmer 4
11 DeLonghi EW0507W Handbuch Elektrovorwärmer 35
12 DeLonghi EW6507L Handbuch Elektrovorwärmer 58
13 DeLonghi EW0507-EW0507W-2507L-EW6507L-9707T-TRH0715 Handbuch Elektrovorwärmer 71
14 DeLonghi EW7507EB Handbuch Elektrovorwärmer 42
15 DeLonghi EW7707CB Handbuch Elektrovorwärmer 378
16 A.O. Smith AH - 290 Handbuch Elektrovorwärmer 6
17 A.O. Smith AHD 290 Handbuch Elektrovorwärmer 7
18 A.O. Smith AHDS 290 Handbuch Elektrovorwärmer 0
19 A.O. Smith ST 3000 Handbuch Elektrovorwärmer 5
20 A.O. Smith WATER HEATERS Handbuch Elektrovorwärmer 13