Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
T1096-93110 (110)
GB
OPERATOR’S MANUAL
F
MODE D’EMPLOI
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
I
MANUALE D’INSTRUZIONI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GB
POWER SPRAYER
F
PULVÉRISATEUR
D
MOTORSPRÜHER
NS531
I
POLVERIZZATORE
E
PULVERIZADOR
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
GB EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS F EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE D ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE I SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA E EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - Read operator's instruction book before operating this machine. - Lire le manuel avant d'utiliser cette machine. - Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen. - Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina. -
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Français Deutsch Español Italiano 3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
English Français Introduction Introduction Thank you for purchasing this Nous vous remercions de l'achat de ce KOMATSU ZENOAH product. pulvérisateur KOMATSU ZENOAH. This Operator's Manual includes notes Ce manuel d'utilisation décrit des to help you use the product correctly méthodes pour faciliter l'utilisation as well as carrying out simple correcte, ainsi que les vérifications inspections and maintenance. Please simples et l'entretien de ce read this Manual thoroughly to pulvérisateur. Lire a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Deutsch Italiano Español Einleitung Introduzione Introducción Wir danken Ihnen für den Erwerb Vi ringraziamo per l'acquisto di questo Gracias por adquirir este producto dieses KOMATSU ZENOAH-Produktes. prodotto KOMATSU ZENOAH. KOMATSU ZENOAH. Diese Bedienungsanleitung enthält Il presente Manuale dell'utente include Este manual de instrucciones incluye Hinweise, die Ihnen helfen, das Produkt le informazioni per consentirvi di notas que le ayudarán a usar el ordnungsgemäß zu benutzen und utilizzar
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
English Français Contents Table des matieres For Safe Operation…………………………………8 Pour un fonctionnement sûr ……………………8 Warning labels and how to handle them Etiquettes d'avertissement et comment les Service ……………………………………………22 respecter Assembly …………………………………………24 Réparations ………………………………………22 Connecting the spray hose and nozzle Montage ……………………………………………24 Adjusting spray pressure Raccordement du flexible de pulvérisation et de la Fuel …………………………………………………26 buse Chemical filling …………………………………28 Aju
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Deutsch Italiano Español Inhalt Indice Contenido Für einen sicheren Betrieb ………………………9 Per un funzionamento sicuro …………………9 PARA UNA Operación SEGURA ………………9 Warnaufschriften und deren Handhabung Targhette di avvertenza e loro manutenzione Etiquetas de advertencia -- cómo interpretarlas Service ……………………………………………23 Assistenza …………………………………………23 Servicio ……………………………………………23 Montage ……………………………………………25 Montaggio …………………………………………25 Montaje ……………………………………………25 Anschluß des Sprühschlauches und der Düs
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
English Français For safe operation Mesures de sécurité Before using this product, please read Avant d'utiliser ce pulvérisateur, lire this Operator's Manual thoroughly to attentivement ce manuel d'utilisation ensure correct operation. The following afin de garantir un fonctionnement are precautions that should be correct. Les précautions suivantes observed in order to use the product doivent être respectées afin d'utiliser smoothly. Elsewhere in the Manual, the correctement le pulvérisateur. La
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Deutsch Italiano Español Fur einen sicheren betrieb Per un impiego sicuro Para una operición segura Bevor Sie das Produkt benutzen, lesen Prima di utilizzare il prodotto, leggete Antes de usar el producto, lea Sie bitte diese Bedienungsanleitung attentamente il Manuale dell'utente. Di detenidamente este manual de genau durch, um den korrekten Betrieb seguito vengono riportate alcune instrucciones para garantizar una zu gewährleisten. Die folgenden norme di sicurezza che devono essere operación c
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
English Français For safe operation Mesures de sécurité Aussi, ne pas pulvériser pendant plus de 2 heures par jour. • Conserver soigneusement ce manuel d'utilisation et le consulter pour des informations complémentaires de temps à autre. • Ce manuel d'utilisation doit accompagner toute vente ou location de ce pulvérisateur. ■ Precautions before spraying ■ Précautions à prendre avant • Make sure you have the correct la pulvérisation protective clothing, headgear, rubber • S'assurer de porter des
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Deutsch Italiano Español Fur einen sicheren betrieb Per un impiego sicuro Para una operición segura Minuten. Sprühen Sie an einem Tag • Cuide debidamente este manual de nicht länger als 2 Stunden. instrucciones y consúltelo cada vez • Bitte bewahren Sie diese que necesite información adicional. Bedienungsanleitung gut auf und • Si vende o presta el producto, éste schlagen Sie für zusätzliche siempre deberá ir acompañado de Informationen von Zeit zu Zeit nach. este manual de instrucciones. • Bei
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
English Français For safe operation Mesures de sécurité ■Precautions when ■ Précautions à prendre lors du transporting chemicals transport des produits • When transporting chemicals, please chimiques handle with care to ensure that there is • Lors du transport des produits no spillage of chemicals from torn chimiques, manipuler avec précaution bags, broken bottles, or loose afin de s'assurer l'absence de fuite du stoppers. produit chimique des sacs déchirés, • Do not carry chemicals in the same
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Deutsch Italiano Español Fur einen sicheren betrieb Per un impiego sicuro Para una operición segura ■ Vorsichtsmaßnahmen für den ■ Precauzioni per il trasporto ■ Precauciones al transportar Transport von Chemikalien delle sostanze chimiche sustancias químicas • Gehen Sie beim Transport von • Durante il trasporto delle sostanze • Al transportar sustancias químicas, Chemikalien vorsichtig vor, so daß chimiche, trattatele con cura per hágalo con precaución teniendo keine Chemikalien aus gerissenen
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
English Français For safe operation Mesures de sécurité ■ Precautions when refilling ■ Précautions à prendre lors du chemicals remplissage des produits • Before filling the tank with chemicals, chimiques please make sure that the spray lever • Avant de remplir le réservoir avec des is completely at rest. produits chimiques, s'assurer que le • After chemical refilling, firmly tighten levier de pulvérisation est the tank cap. If not fully tightened the complètement au repos. cap may become loose d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Deutsch Italiano Español Fur einen sicheren betrieb Per un impiego sicuro Para una operición segura ■ Vorsichtsmaßnahmen für das ■ Precauzioni per il rabbocco ■ Precauciones durante la Auffüllen von Chemikalien delle sostanze chimiche recarga de sustancias • Bevor Sie den Tank mit Chemikalien • Prima di rabboccare il serbatoio delle químicas füllen, achten Sie darauf, daß sich der sostanze chimiche, accertatevi che la • Antes de cargar el depósito con Sprühhebel ganz in Ruhestellung leva dell'ir
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
English Français For safe operation Mesures de sécurité • Do not touch the spark plugs or plug • Ne pas toucher les bougies ou les cords while the engine is running, as cordons pendant que le moteur tourne, you may get an electric shock. car il y a risque de décharge • Do not touch the muffler, spark plugs, électrique. or other metal parts with your bare • Ne pas toucher le silencieux, les hands while the engine is running or bougies, ou les autres pièces immediately after stopping the engine, m
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Deutsch Italiano Español Fur einen sicheren betrieb Per un impiego sicuro Para una operición segura • Berühren Sie die Zündkerzen oder • Non toccate le candele o i cavi delle • No toque las bujías o los cables de las Zündkabel nicht bei laufendem Motor, candele a motore acceso poiché mismas mientras el motor está en es besteht die Gefahr eines sussiste il rischio di scosse elettriche. marcha; de lo contrario, usted podría elektrischen Schlages. • No toccate mai a mani nude la sufrir una descarga
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
English Français For safe operation Mesures de sécurité b) Spraying hood permettant d'effectuer le travail de Use a hood with a brim that is pulvérisation confortablement et en waterproof and covers your neck and toute sécurité. shoulders. b) Cache de pulvérisation c) Gloves Utiliser un cache avec un bord étanche Use gloves that are difficult for à l'eau couvrant votre cou et vos chemicals to penetrate and do not slip épaules. even if you perspire while doing the c) Gants work. Porter des gants
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Deutsch Italiano Español Fur einen sicheren betrieb Per un impiego sicuro Para una operición segura ausführen können. b) Cappello seleccione prendas que le permitan b) Kopfbedeckung für das Sprühen Utilizzate un cappello impermeabile e realizar el trabajo de pulverización con Verwenden Sie eine Kopfbedeckung che copra il collo e le spalle. total comodidad y seguridad. mit Krempe, die Ihren Nacken und Ihre c) Guanti b) Capucha de pulverización Schultern schützt und wasserdicht ist. Utilizzate gua
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
English Français For safe operation Mesures de sécurité ■ Maintenance of labels ■ Entretien des étiquettes 1. Please keep warning labels clean and 1. Maintenir les étiquettes de mise en unmarked. garde propres et exemptes de 2. If warning labels become soiled or peel marquages. off, please order from your supplier 2. Si les étiquettes de mise en garde sont and replace with new ones. souillées ou détachées, les 3. When affixing new labels please wipe commander auprès de votre off all dirt and moi