Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
MOSFET 72WATTS RMS
/
Preparation
Getting Started
It’s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation.
Tools and Supplies
The following tools and supplies are needed to install the radio.
• Torx type, Flat-head and Philips screwdrivers
MP5610
• Wire cutters and strippers
• Tools to remove existing radio (screwdriver, socket wrench set or other tools)
• Electrical tape
Owner’s Manual
• Crimping tool
• Volt meter/test light
• Crimp connections
• 18 gauge wire for powe
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
MP5610 Guide d'Utilisateur Manual del Usuario ¡Gracias! Merci! Gracias por elegir los productos Jensen. Esperamos que encuentre en este manual Merci d'avoir choisi un produit Jensen . Nous espérons que vous allez trouver les instrucciones claras y fáciles de seguir. Si se toma unos pocos minutos para leerlo, instructions dans ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre . Prenez quelques aprenderá cómo utilizar todas las funciones de su nuevo radio Jensen para su máximo minutes à le
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
MP5610 Preparation (continued) Install Half-Sleeve Connect Wires Instalación de la Camisa Conecte los cables Install Half-Sleeve Installation du demi-manchon Raccordement des fils 1. Install adapter and dash kit if necessary (optional). 2. Install half-sleeve into adapter or dashboard. Jensen Connector 3. Push tabs out to secure half-sleeve in the radio opening. 4 4. Install support strap to make unit more stable. 3 Wiring 1 Wiring with a Wiring Adapter (Purchased Separately) 1 Connect Wires 2 Y
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
MP5610 Preparación (continuado) Préparation (continué) Installation du demi-manchon Instalación de la Camisa 1. Installez l’adaptateur et kit de tableau de bord si nécessaire (facultatif). 1. Instale el adaptador y kit del tablero de instrumentos, si es necesario (opcional). 2. Installez le demi-fourreau dans l’adaptateur de la planche de bord. 2. Instale la media camisa en el adaptador o en tablero de instrumentos. 3. Poussez les pattes vers l’extérieur pour fixer le demi-fourreau dans l’ouvert
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
M MOSFET OSFET 72 72 / WA WATT TTS S RMS RMS MOSFET MOSFET 72 72WA WATTS TTS R RMS MS / MP5610 Installation Final Installation Instalación Finale Final Installation Installation Finale 1. Connect wiring adapter to existing wiring harness. 4 2. Connect antenna lead. 5 3. Slide radio chassis into half-sleeve. 4. Secure radio to bracket using nut (if possible). 5. Replace any items you removed from the dashboard. Final ISO-DIN Installation 1. Remove trim ring. 2. Mount factory brackets on new radio
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
MP5610 Operation Operación Potencia Power Presione el botón de potencia (1) o cualquier otro botón en el frente del radio (excepto el botón de Press the power button (1) or any other button on the front of the radio (except Eject) to turn expulsar) para encender la unidad. Presione el botón de potencia para apagar el radio. the unit on. Press the power button again to turn the unit off. Modo Mode Presione MODE (2) para seleccionar un modo diferente de operación como se indica en la pantalla
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
MP5610 Operation (continued) Operación (continuado) Volume / Audio Control (continued) Volumen / Regulador Audio (continuado) Sonidos Graves Bass Presione la perilla de control de volumen tres veces, y rótelo hacia el lado de las agujas del reloj o al To adjust the bass level from “-6” to “+6”, press the volume control until “BAS” appears in the revés para ajustar los sonidos graves de -6 a +6. “0” representa una respuesta plana. display. Rotate the control clockwise to increase or counter-clo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
MP5610 Operation (continued) Operación (continuado) iX-Bass iX-Bass Press iX-BASS (5) momentarily to activate the iX-BASS feature. When listening to music at Presione iX-BASS (5) momentáneamente para activar la función de iX-BASS. Cuando escuche low volume levels, this feature will boost the bass and treble ranges to compensate for the música en niveles de volumen bajo, esta función potenciará los rangos bajos y agudos para characteristics of human hearing. When this feature is activated, “i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
MP5610 Operation (continued) Operación (continuado) Animation Animación Press DISPLAY/MENU (7) momentarily to navigate through the following animation options: Presione DISPLAY/MENU (7) por unos momentos para navegar por las siguientes opciones de EQ animation, Animation 1, Animation 2, personal text message and back to the default animación: Animación EQ, Animación 1, Animación 2, mensaje personal del texto y nuevamente a la display. The selected animation will appear in the display when th
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
MP5610 Operation (continued) Operación (continuado) Menu Operation (continued) Operación del Menú (continuado) Clock Format Formato del Reloj Esta opción permite la selección del formato del reloj en 12 horas o 24 horas. El reloj está This option allows selection of a 12 hour or 24 hour clock format. “CLK FORMAT 12H” is the predeterminado en "CLK FORMAT 12H" o sea en 12 horas. Rote el control de volumen para default setting. Rotate the volume control to change to the 24 hour clock format. cam
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
MP5610 Selección de Reloj en Pantalla Operation (continued) Cuando la función de reloj en pantalla está activa, el reloj y el saludo predeterminado aparecerán en pantalla cuando el radio esté apagado pero aún conectado al cable de ignición. La opción Menu Operation (continued) predeterminada que aparecerá en pantalla es "CLK ON LCD On". Para seleccionar que el reloj y el Programmable Turn-on Volume saludo no aparezcan en pantalla cuando la unidad esté apagada, rote el control de volumen hasta
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
MP5610 52 WATTS RMS CD CONTROLLER PTM / MP5610 Operation (continued) Operación (continuado) Saludo Greeting Note Cuando la unidad esté encendida, uno de los tres saludos aparecerán en pantalla de acuerdo a la When the unit is powered on, one of three greetings is displayed based on the time of day: hora del día: Good Morning (Buen Día en inglés), Good Afternoon (Buenas Tardes) y Good Evening “Good Morning”, “Good Afternoon” or “Good Evening”. When the unit is powered off with the (Buenas No
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
MP5610 Tuner Operation Operación de la radio Selección de Banda Select a Band Pulse BAND (19) para sintonizar la radio entre las tres bandas FM y dos bandas AM. Cada banda Press BAND (19) to change between three FM bands and two AM bands. Each band stores up almacena la selección de hasta seis emisoras. to six preset stations. Selección de Emisora Tuning Manual Manual Tuning Pulse el botón a templar para arriba o abajo (10 o 11) por más de 3 segundo para cambiar la frecuencia de la radio y bu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
MP5610 Tuner Operation (continued) Operación de la radio (continuado) Preset Stations (continued) Preselección de Emisoras (continuado) Cómo llamar una emisora Recall a Station Seleccione una banda, (si fuera necesario). Pulse un botón de preselección (12-17) para Select a band (if needed). Press a preset button (12-17) to select the corresponding stored seleccionar una emisora almacenada previamente. station. Almacenamiento Automático / Preselección Mediante Escáner Automatically Store / Pre
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
MP5610 Operación del Reproductor de CD CD Player Operation Inserte y Quite CDs Insert and Eject CD Inserte un lado de la etiqueta del CD para arriba. Para parar el CD juegue y expulse el CD, prensa el botón Insert a CD label side up. To stop CD play and eject the CD, press the eject button (22). de quite (22). Pause Pausa Press the pause button (12) to suspend disc play. Press the pause button again to resume disc play. Pulse pausa (12) para dar pausa a la reproducción del CD. Salto de Pista
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
MP5610 CD Changer Operation Operación del Cambiador de CD Please call Jensen technical support at 1-800-323-4815 for a list of CD changers that are Este radio contiene los controles requeridos para operar un cambiador de CD opcional. Por favor, compatible with this unit. Refer to the owner’s manual included with the CD changer for contacte Soporte Técnico al 1-800-323-4815 sobre los modelos que funcionarán con este radio y las recomendaciones necesarias. Diríjase al manual del propietario inc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
MP5610 Operación de MP3/WMA MP3/WMA Operation MP3 and WMA (Windows Media Audio) music files are digital audio files that are compressed Los archivos musicales MP3 y los WMA son archivos de audio que están comprimidos para to allow more files on a single CD. This unit can play MP3/WMA directly from files contained on permitir almacenar más archivos en un simple CD. Esta unidad puede reproducir directamente a CD-R/RW using the buttons on the receiver (or optional remote) as described below. Many
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
MP5610 MP3/WMA Operation (continued) Operación de MP3/WMA (continuado) Configuración del Codificador de MP3/WMA y del Grabador de CD Up to 200 characters can be displayed in the long file name format. For a list of available Utilice la siguiente configuración cuando comprima datos de audio en datos MP3 con el characters, see the instruction manual of the writing software and the section “Entering File codificador de MP3. and Folder Names” below. The media reproducible on this unit has the fo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
MP5610 Operación de MP3/WMA (continuado) MP3/WMA Operation (continued) Archivos de Escritura en un Medio Writing Files into a Medium Cuando se carga un medio conteniendo datos MP3 o WMA, la unidad verifica todos los datos. Si el When a medium containing MP3/WMA data is loaded, the unit checks all data. If the medium contains many folders or non-MP3/WMA files, MP3/WMA play will be delayed, it may take time for medio contiene muchas carpetas o archivos que no sean MP3 o WMA, la reproducción de M
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
MP5610 Selección de Pista MP3/WMA Operation (continued) Presione el botón de Sintonía Hacia Arriba o Sintonía Hacia Abajo (10 o 11) por menos de un Languages segundo para avanzar a la próxima pista en el disco o por más de un segundo para pasar The unit supports playback of the following seven languages: English, French, German, rápidamente hacia adelante o hacia atrás a través del disco. La reproduccón del disco comienza Portuguese, Spanish, Italian and Dutch. cuando el botón se suelta. Loa