Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
GB
Angle Sander INSTRUCTION MANUAL
UA
Кут ов а шліф у в альна машина ІНС ТР УКЦІЯ З ЕК СПЛУ А Т АЦІЇ
PL
Szlifierka k ątowa INSTRUKCJA OBS ŁUGI
RO Şlefuitor unghiular MANUAL DE INSTRUC ŢIUNI
DE
Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU
CZ Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE
SA7000C
1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
1 1 1 2 1 005016 2 005017 3 005018 1 2 3 4 005019 5 005020 6 005021 1 1 AB 2 15 2 7 005022 8 005023 9 005024 2 1 2 3 1 10 001146 11 005025 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Shaft lock 6-3. Rubber pad 10-2. Insulating tip 2-1. Lock button 7-1. Lock nut wrench 10-3. Carbon brush 2-2. Switch trigger 7-2. Shaft lock 11-1. Brush holder cap 3-1. Speed adjusting dial 9-1. Exhaust vent 11-2. Screwdriver 6-1. Lock nut 9-2. Inhalation vent 6-2. Abrasive disc 10-1. Commutator SPECIFICATIONS Model SA7000C Disc diameter 180 mm Spindle thread M14 -1 No load speed (n ) / Rated speed (n) 0 - 1,500 / 4,0
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
The technical documentation is kept by our authorised rating of your power tool. Incorrectly sized representative in Europe who is: accessories cannot be adequately guarded or Makita International Europe Ltd, controlled. Michigan, Drive, Tongwell, 6. The arbour size of backing pads or any other Milton Keynes, MK15 8JD, England accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do 30th January 2009 not match the mounting hardware of the power t
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The 21. Hold the tool firmly. motor’s fan will draw the dust inside the housing 22. Keep hands away from rotating parts. and excessive accumulation of powdered metal 23. Make sure the abrasive disc is not contacting may cause electrical hazards. the workpiece before the switch is turned on. 15. Do not operate the power tool near flammable 24. When sanding metal surfaces, watch out for materials. Sparks could ignite these materials. flying spar
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Constant speed control FUNCTIONAL DESCRIPTION Possible to get fine finish, because the rotating speed is kept constant even under the loaded condition. CAUTION: Additionally, when the load on the tool exceeds • Always be sure that the tool is switched off and admissible levels, power to the motor is reduced to unplugged before adjusting or checking function on protect the motor from overheating. When the load the tool. returns to admissible levels, the tool will operate as normal
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
• Always wear safety goggles or a face shield during • Lock nut wrench operation. • Side grip (handle) • After operation, always switch off the tool and wait until the disc has come to a complete stop before putting the tool down. ALWAYS hold the tool firmly with one hand on rear handle and the other on the side handle. Turn the tool on and then apply the abrasive disc to the workpiece. In general, keep the abrasive disc at an angle of about 15 degrees to the workpiece surface. Apply s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
У КР А Ї НСЬК А (Оригіналь н і ін ст ру к ці ї) По яснен н я до загального вид у 1-1. Фік са т ор 6-3. Гумова підк ла дк а 10-2. Із о л ю ю ч и й нак оне чн ик 2-1. Фік са т ор 7-1. Кл ю ч дл я к онт рг айки 10-3. Г р афітов а щіт к а 2-2. Кно п к а вим ик а ча 7-2. Фік са т ор 11-1. Ко в п а ч ок щітк о т рима ч а 3-1. Диск регу люв ання шви дкості 9-1. Повітровідвід 11-2. Шуру п оверт 6-1. Конт рг а йк а 9-2. Вд их ал ьн ий клапан 6-2. Абрази в ни й диск 10-1. Комута тор ТЕХНІЧНІ ХАР
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Та виро б л ені у ві дповідності до так их ст а н д ар т ів та відріз ан ня. Вик ориста н ня інс тру ме н т у не за стандар т изо в аних док у мен т ів: приз н а ченн ям може у т в орити не б е зпе чне EN60745 станови щ е та призв ест и до поранення. Технічна док у мен т ація зн ах о д и т ься у нашог о 3. Не слід вик орис т ову в а т и доп о м і ж н і уповн ов аженог о пре дставник а в Євр опі, а сам е: пр инал е жно ст і, які сп еціа льно не Makita International Europe Ltd, пр изна ч ен і
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
філь т р у в а т и ча ст о чки, що у т в орюю т ься під ча с зап обіж н і зах о д и. робо т и. Т рив алий вплив си ль ног о шу м у мо же a) Мі цно трим ай дер ж ак на ін ст ру м ен т і та приз в ест и до втра ти с луху. займи таке по л о ж ення, пр и як о м у зможеш 9. Сп о ст е рі г а чі повин ні знах о д ит ися на пр о т ис т о ят и з у силлям відда чі. Зав жди не безпе ч но му від с т ані ві д мі сця робо т и. к орист айся доп о м і жн ою ру чк ою, як щ о є, Ко жн ий, хт о прих о д ит ь
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Тримайте ін ст ру м ен т таким чи но м, щоб ІНС ТР УКЦІ Я З ВИКОРИС Т А ННЯ іскр и ві длі т али ві д вас та ін ших лю дей або з аймист их матеріалів. ОБЕРЕ Ж Н О: 25. Не залишайте інст р у мен т пр ацюю чи м. • Пере д ре гу люв ання м та перевірк о ю сп рав но сті Працюйт е з інст р у мен т о м тільки тоді, ко ли інстр у мент у, пере к онайте с я в тому, що він трим аєте йог о в ру к ах. ви м к нени й та відк лю чен и й від мере жі. 26. Не т о ркайт е сь де т алі одразу післ я р і з
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
• Якщ о ін ст р у мент про т яг ом трив ал ог о часу Fig.7 б е зперерв но експ л у а т у ється на ни зьки й Для тог о, щоб зн ят и дис к, вик онайте проц е д у р у швидк о сті, мо т ор перев а н тажу ється та в с т а нов л ен ня у зв оро тном у пор я дк у. перегрів а ється. ЗА С Т ОС УВ АННЯ Ел ек т р онні функ ції Fig.8 Ін ст р у менти об л а днані е лектро нни м и функціями є УВ А Г А: простими в ек сплу а тації за в дяки на ст у пним функціям. • До інстр у мен т а ніко л и не тр
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Fig.11 Для тог о, щоб підт рим у в а т и БЕ ЗПЕК У та НА ДІ ЙНІ С ТЬ, рем онт, те х н ічн е об слуг о в ування або регу л юв ання маю т ь вик ону в а ти у п овнов аж е ні центри об слу г ов у в ання "Макіт а", де вик ори стов у ю ться лише стан дар т н і зап ч ас ти ни " Макі т а". ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕ Ж Н О: • Це оснащ ення або приладдя рек омендов а но для вик ористання з інс тру мен тами " Макіт а", що опис ан і в ін ст р у кції з ек сплу а т ації. Вик ориста н ня як ог ось ін шог о
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja śnienia do widoku ogólnego 1-1. Blokada wa łu 6-3. Gumowa tarcza 10-2. Ko ńcówka izolacyjna 2-1. Przycisk blokuj ący 7-1. Klucz do nakr ętki zabezpieczaj ącej 10-3. Szczotka w ęglowa 2-2. Spust prze łącznika 7-2. Blokada wa łu 11-1. Pokrywka uchwytu szczotki 3-1. Pokr ętło regulacji pr ędko ści 9-1. Wylot powietrza 11-2. Wkr ętarka 6-1. Nakr ętka zabezpieczaj ąca 9-2. Wlot powietrza 6-2. Ściernica 10-1. Komutator SPECYFIAKCJE Model SA7000C średnica
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
od dnia 29 grudnia 2009 - 2006/42/WE ono przeznaczone, mog ą stwarza ć zagro żenie i Jest produkowane zgodnie z nast ępuj ącymi normami powodowa ć obra żenia. lub dokumentami normalizacyjnymi: 3. U żywa ć jedynie osprz ętu, który zosta ł EN60745 specjalnie zaprojektowany i jest zalecany Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez przez producenta narz ędzia. Fakt, że osprz ęt naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europ ę, można zamocowa ć do posiadanego którym jest: elektronarz ęd
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Ka żdy, kto wchodzi do strefy roboczej, korzysta ć z r ękoje ści pomocniczej, je żeli jest w powinien mie ć na sobie sprz ęt ochrony zestawie, aby móc w pe łni kontrolowa ć odrzut osobistej.Fragmenty materia łu z obrabianego lub przeciwdzia ła ć momentowi obrotowemu przedmiotu lub p ękni ętego osprz ętu mog ą podczas rozruchu.Operator mo że kontrolowa ć polecie ć na du żą odleg łość i spowodowa ć reakcje na zwi ększaj ący si ę moment obrotowy lub obra żenia poza bezpo średnim obszarem si ł
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
26. Zaraz po zako ńczeniu pracy nie wolno dotyka ć OPIS DZIA ŁANIA obrabianego elementu. Mo że on bowiem by ć bardzo gor ący, co grozi poparzeniem skóry. UWAGA: 27. Sprawdzi ć, czy obrabiany element jest dobrze • Przed rozpocz ęciem regulacji i sprawdzania podparty. dzia łania elektronarz ędzia, nale ży upewni ć si ę, czy 28. Po wy łączeniu narz ędzia tarcza nadal obraca jest ono wy łączone i nie pod łączone do sieci. si ę. 29. Opisywane narz ędzie nie jest wodoszczelne, Blokad
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
lub 1, gdy ż funkcja regulacji pr ędko ści mo że przesta ć dzia łać. DZIA ŁANIE • Je żeli narz ędzie b ędzie u żywane nieprzerwanie Rys.8 przez d łu ższy okres czasu przy ma łych OSTRZE ŻENIE: pr ędko ściach, wówczas dojdzie do przeciążenia i • Nie ma potrzeby dociskania narz ędzia podczas przegrzania silnika. pracy. Sam ciężar narz ędzia wywiera Funkcja elektroniczna wystarczaj ący nacisk. Stosowanie si ły i Narz ędzia wyposa żone w funkcj ę elektroniczn ą s ą łatwe nadmiernego d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Rys.11 Dla zachowania BEZPIECZE ŃSTWA i NIEZAWODNO ŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny by ć wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wy łącznie przy u życiu cz ęści zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSA ŻENIE DODATKOWE) UWAGA: • Zaleca si ę stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarz ędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków mo że stanowić ryzyko u
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
ROMÂN Ă (Instruc ţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de blocare a axului 6-3. Taler de cauciuc 10-2. Vârf izolator 2-1. Buton de blocare 7-1. Cheie pentru contrapiuli ţă 10-3. Perie de c ărbune 2-2. Tr ăgaciul întrerup ătorului 7-2. Pârghie de blocare a axului 11-1. Capacul suportului pentru perii 3-1. Rondel ă de reglare a vitezei 9-1. Fant ă de evacuare 11-2. Ma şin ă de în şurubat 6-1. Contrapiuliţă 9-2. Fant ă de aspira ţie 6-2. Disc abraziv 10-1. Comutato