Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
RAS 115.04 E
Instruction manual
Sander
Page 2 - 7
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide dutilisation
Ponceuse
Page 8 - 13
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Manual de instrucciones Lijadora
Página 14 - 19
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
1
465 282_001
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
GENERAL SAFETY RULES A or W. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions Personal safety listed below, may result in electric shock, fire 9 Stay alert, watch what you are doing and/or serious personal injury. and use common sense when operating a SAVE THESE INSTRUCTIONS power tool. Do not use while tired or under the influence of drugs, alcohol, or Work area medication. A moment
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
21 Check for misalignment or binding of Various dust created by power moving parts, breakage of parts, and any sanding, sawing, grinding, drilling and other other condition that may affect the tools construction activities contains chemicals operation. If damaged, have the tool known (to the State of California) to cause serviced before using. Many accidents are cancer, birth defects or other reproductive caused by poorly maintained tools. harm. Some examples of these chemicals are: 22Use only
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Do not use the sander if the electronic control is defective, since this can lead to excessive speeds. A defect of this kind can be recognized by the fact that the smooth run-up is absent, the noise level under no-load conditions is higher or the speed cannot be controlled. Extraction hood AH-RAS D 115 Note: The lower the A.W.G. number, the thicker The extraction hood AH-RAS D 115 (3.1) the cord. can be used in conjunction with the Electronic control sanding pad STF D 115. The sander is fitted
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
inserted into the connection socket (6.3) at the b) Repositioning the rotatable hand- end of the rotary sander housing. le The brush ring (6.2) can be adjusted by means The rotatable additional handle can, if required, of the additional rotatable handle (6.1). This also be fitted to the right-hand side of the makes it possible to achieve an optimum setting extractor hood. For this purpose, the handle for the working position used. Always turn the and the clamping lever should be interchanged. br
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
The abrasive is simply pressed onto the sanding Accessories, tools pad and pulled off again after use. For safety reasons, only use ori- Please note: Use only abrasives with an ginal Festool accessories and tools! undamaged Stickfix hook-and-loop coating. The accessory and tool order number can be Before use, check that the coating has not been found in the Festool catalog or on the Internet damaged by incorrect use (e. g. overheating). under www.festool.com. Please note: The Mini-Stickfix D
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF long an implied warranty lasts, so the above THIS OR ANY OTHER WARRANTY, limitation may not apply to you. With the EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER. exception of any warranties implied by state or ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE province law as hereby limited, the foregoing LAW, INCLUDING THE IMPLIED express limited warranty is exclusive and in lieu WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND of all other warranties, guarantees, agreements FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 7 Nutilisez jamais le cordon à mauvais escient. Ne transportez pas loutil par le ATTENTION ! Assurez-vous de lire et de cordon et ne débranchez pas la fiche en bien comprendre toutes les instructions. Le tirant sur le cordon. Ne lexposez pas à la non-respect, même partiel, des instructions ci- chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou dessous peut entraîner un risque de choc à des pièces en mouvement. Remplacez électrique, dincendie et/ou de blessure grave. i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi tien ou la réparation dun outil électrique par un la vitesse de travail pour laquelle il a été conçu. amateur peut avoir des conséquences graves. 17 Nutilisez pas doutil dont linterrupteur 24 Pour la réparation dun outil, nemployez est défectueux. Un outil que vous ne pouvez que des pièces de rechange dorigine. pas commander par linterrupteur est dangereux Suivez les directives données à la section et doit être réparé. « Entretien et ma
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
auto-inflammable, suivez les consignes du Vitesse de rotation fabricant du matériau. Le réglage de la vitesse de la broche se fait L'utilisateur est responsable progressivement par lintermédiaire de la de tout dommage ou accident attribuable à roulette de réglage du nombre de tours (2.1). l'utilisation non conforme des machines ! Raccordement électrique et mise en service La tension du réseau électrique doit correspondre à lindication figurant sur la plaque signalétique! Pour enclencher, pous
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
c) Changement du cadre brosse Enlevez le cadre brosse avec un tournevis, introduisez ce dernier dans louverture (5.1) et poussez sur le cadre pour le retirer. Le cadre a) Montage brosse (5.2) de remplacement doit être adapté dans la rainure, en recouvrant le rebord du Avant de monter le capot d'aspiration, vérifiez capot daspiration. Les fils de la brosse doivent que le levier de serrage est en position être orientés vers lextérieur. «dégagé» (3.4). Serrez le capot sur la bague de fixation (3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
outils peuvent directement se monter sur larbre Utilisation de loutil moteur. Pos. du régulateur électronique: Normalement, le changement du plateau de Types de matériaux ponçage (7.3) se fait manuellement en dévissant le patin de l'arbre après avoir pressé 6: linterrupteur de blocage de larbre (7.1). Ponçage de GRP (nutiliser que sous certains Actionnez le blocage de conditions). larbre uniquement lors de larrêt total de larbre 3 - 6: moteur. N'actionnez jamais le moteur lors du
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
électrique Festool. Festool assumera tous les circulaire, mèches de perceuse et vilebrequin, coûts dexpédition pendant la première année lames de scie sauteuse, bandes abrasives et de la garantie alors que les deuxième et meules. Sont également exclues les pièces troisième années, les coûts devront être dusure, telles que balais de charbon, lamelles assumés par le client. Festool paiera les frais pour outils à air comprimé, joints et manchons de retour de loutil au client par service de de ca
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 7 No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta o ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las desenchufarla del tomacorriente. instrucciones. El incumplimiento con las Mantenga el cable fuera de calor, aceite, instrucciones aquí referidas puede resultar en filos agudos o partes móviles. Reemplace una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones los cables dañados inmediatamente. Los personales serias. cables dañados aumentan el riesgo de descarga CONSE
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
16 No fuerce la herramienta. Use la Mantenimiento herramienta correcta para su aplicación. La 23 El mantenimiento de la herramienta herramienta correcta hará el trabajo mejor y de solo se podrá realizar por personal de manera más segura cuando se utiliza según fue mantenimiento calificado. La revisión o el diseñada. mantenimiento realizado por personal no 17 No use la herramienta si el interruptor calificado puede resultar en el riesgo de lesión. no la enciende y apaga. Cualquier 24 Cuando se re
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Si se producen polvos explosivos o inflamables Regulación de la velocidad al pulir ciertos materiales, refiérase a las El regulador de velocidad (2.1) permite el ajuste instrucciones del fabricante del material. de la velocidad de la flecha no escalonado. El usuario se responsabilizará de los daños y lesiones que resulten por el uso incorrecto. Conexión eléctrica y operación El voltaje de alimentación debe corresponder al voltaje indicado en la placa indicadora de potencia. Para arrancar la her
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Ahora se pueden intercambiar la palanca de sujeción por la empuñadura adicional. El montaje se realiza en orden inverso. La contratuerca (4.4) se puede utilizar para variar la resistencia de giro de la empuñadura giratoria adicional apretado la contratuerca contra el recinto, usando una llave de extremo abierto de 13 mm A/F, antes de apretar completamente la empuñadura adicional. c) Intercambio de suplemento del cepillo a) Montaje Asegúrese que antes de montar el capuchón de aspiración, la palan
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Por este motivo y por seguridad se debe instalar recubrimiento autoadhesivo no ha sufrido algún una trampa de chispas (No. de pedido 484733) daño por su uso incorrecto (por ejemplo, entre el capuchón del extractor y el esmeril. sobrecalentándolo). Atención: El disco de sujeción mini-Stickfix D52 Montaje de las herramientas de se desarrolló para utilizarse en espacios trabajo cerrados y en áreas pequeñas. Éste disco de Emplee sólo las sujeción de diámetro pequeño inevitablemente herramientas cuy
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
La herramienta esta equipada con escobillas encuentre estar defectuosa en el momento de especiales autodesconectables. Cuando las ser embalada junto con el manual de usuario. escobillas se desgastan la alimentación de Quedan excluidos de la cobertura en esta corriente se apaga automáticamente y la garantía: el desgaste normal; los daños herramienta se para. causados por uso indebido, el abuso o negligencia; los daños causados por cualquier Accesorios y herramientas otra causa que no sean los def