Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
EN FREEZER / REFRIGERATOR USE AND CARE GUIDE
FR RÉFRIGÉRATEUR / CONGÉLATEUR GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
ES REFRIGERADOR CON CONGELADOR GUIA DE USO Y CUIDADO
242183201 janvier 2012
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Trouver l’information 2 Veuillez lire et conserver ce Table des matières guide Trouver l’information ............................................. 2 Nous vous remercions d’avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque de première qualité pour les appareils Sécurité ............................................................ 3 électroménagers. Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait partie de notre engagement à satisfaire le client et à lui Aperçu des caractéristiques
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Sécurité 3 Consignes de sécurité importantes • Ne pas f aire f onctionner le réfr igér ateur en présence Consignes de sécurité de vapeurs explosives. Ne tentez pas d’installer ou de faire fonctionner votre • Éviter tout contact a v ec une des pièces mobiles de la appareil avant d’avoir lu les consignes de sécurité machine à glaçons automatique. comprises dans ce manuel. Les articles de sécurité qui sont présentés dans ce manuel portent les indications Danger,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Sécurité 4 Information concernant Prise murale avec mise à la terre l’électricité Il ne faut en aucun cas couper, enlever ou contourner la AVERTISSEMENT broche de mise à la terre. Vous devez suivre ces directives pour vous assurer que les mécanismes de sécurité de votre réfrigérateur fonctionnent correctement. Cordon d'alimentation • Le réfrigérateur doit être branché dans sa avec fiche à trois broches avec mise à la terre propre prise électrique de 115 Volts,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Aperçu des caractéristiques 5 Comprendre les caractéristiques et le vocabulaire Votre réfrigérateur Electrolux est conçu pour vous procurer une commodité optimale et une flexibilité de rangement. Utilisez l’illustration ci-dessous pour vous familiariser avec les caractéristiques du produit et son vocabulaire. REMARQUE *Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Le tiroir du congélateur du modèle illustré n’est pas muni d’un couvercle. *Filtre à air Guide du déf
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Installation 6 Outils nécessaires Vous aurez besoin des outils suivants : Composants fournis : Outils nécessaires : Vis Vis arrière du avantdu couvre-charnière couvre-charnière supérieur supérieur (ou) Vis de la ET OU OU Tournevis à charnière MC supérieure pointe Phillips Clé Vis de la Clé à ou #2 à polygonale Jeu de clés charnière molette pointe carrée de 3/8” à douilles inférieure Ce Guide d’utilisation et d’entretien vous offre Installation des instruction
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Installation 7 La plupart de ces conditions peuvent être résolues en Alignement de la porte du levant ou en abaissant les roulettes ajustables avant. congélateur (si nécessaire) Pour mettre à niveau la caisse à l’aide des roulettes 1 Vérifiez le joint d’étanchéité autour du tiroir du avant : congélateur (en haut, en bas et sur les côtés). 1 Entrouvr ir le tiroir du congélateur . Soule v ez la g r ille 2 Si le joint n’est pas étanche , ouvrez le tiroir et de prot
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Installation 8 Pour ajuster la butée de porte : 5 Serrer de nouv eau la vis . La butée de porte s’ajuste pour permettre une ouverture entre 85 et 145 degrés. REMARQUE Pivoter la butée de Illustration avec vue à partir du bas de la porte du porte réfrigérateur. Serrer de nouveau Butée la vis de porte Charnière inférieure Serrer de nouveau la vis 6 Assurez-vous que la porte s’arrête à Ouverture l’emplacement désiré avant de reprendre une min. Vis utilisation nor
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Installation 9 4 Soule v er la por te pendant l’ajustement de la Pour ajuster le meneau du déflecteur : rondelle. Pour soulever la porte, pivotez la 1 Desserrez la vis située sur la charnière du rondelle vers la droite (lorsque vue d’en bas). meneau du déflecteur. Pour abaisser la porte, pivotez la rondelle vers la gauche (lorsque vue d’en bas). Meneau du déflecteur Vis Charnière du meneau du déflecteur Abaisser Ajuster la vis du meneau du déflecteur la porte
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Installation 10 Installation des clayettes 4 Verrouillez la clayette en poussant le mécanisme à glissière loin de vous. Quand le réfrigérateur est expédié, le support à clayettes et les clips de sécurité des clayettes sont installées en position d’expédition. Vous trouverez ci-dessous des instructions sur comment installer les clayettes aux positions désirées. 1 Retirez la clayette de sa position verrouillée en tirant le mécanisme à glissière vers vous. 5 En tenant
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Dépose des portes 11 charnières supérieures de la porte. Ceci facilitera Passer par des endroits étroits la réinstallation. Si v otre réfr igér ateur ne passe pas dans l’entrée , vous pouvez enlever les portes. Vérifiez d’abord en mesurant l’entrée. Pour vous préparer à enlever les portes : 1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale. 2 Ouvrez le tiroir du congélateur et enlevez la grille de protection (voir la section Installation).
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Dépose des portes 12 Installer le tiroir du congélateur REMARQUE 1 Après avoir retiré les glissières du bas, déposez le tiroir sur les supports de glissière en vous La longueur du tube d’eau que vous tirerez de assurant que les tiges de chaque côté sont l’arrière du réfrigérateur sera d’environ 1,5 m. complètement insérées dans les fentes de 4 Dévissez les trois (3) vis de la charnière chaque côté. inférieure ainsi que la charnière, si nécessaire. Pour réinstaller la
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Installation des poignées de porte 13 Directives pour l’installation de la Capuchon Capuchon poignée de porte 1 Retirez les poignées de l’emballage protecteur. 2 Placez les embouts de la poignée du réfrigérateur (A) par-dessus les boulons avec épaulement supérieur et inférieur qui sont déjà préinstallés et fixés dans la porte (B) en vous assurant Capuchon Capuchon que les trous pour les vis sont orientés vers la porte opposée. 3 Tout en tenant la poignée fer
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Raccordement de l’alimentation en eau 14 Pour raccorder la conduite d’alimentation en eau au robinet de la machine à glaçons : AVERTISSEMENT 1. Débranchez le réfrigérateur de sa source d’alimentation électrique. Afin d’éviter une électrocution pouvant causer la mort 2. Placez l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau ou de graves lésions corporelles, débranchez le cordon dans l’évier ou dans un seau. Ouvrez l’alimentation en d’alimentation du réfrigérateur ava
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Commandes 15 MC Aperçu des caractéristiques du Wave-Touch MC IQ-Touch
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Commandes 16 MC Wave-Touch (certains modèles) IMPORTANT Votre réfrigérateur est doté d’un panneau de commandes à MC Quand la machine à glaçons est arrêtée, il est préférable affichage Wave-Touch . Il suffit d’effleurer le verre. L’écran de transférer la glace qui s’accumule dans le bac à glaçons possède trois (3) modes d’affichage. er dans le congélateur ou de la jeter pour l’empêcher de fondre. 1 mode : Mode de veille e 3 mode : Options personnalisées Le mode de veill
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Commandes 17 Régler les températures de refroidissement Mode Shabbath du 1 Touchez le panneau de verre pour que s’illumine le 2e MC MC Wave-Touch /IQ-Touch mode d’affichage. 2 Sélectionnez l’icône options. Le mode Shab bath est une car actér istique qui désactiv e Des indicateurs plus (+) certaines parties du réfrigérateur et ses commandes Wave- et moins (-) apparaîtront MC MC Touch et IQ-Touch afin de permettre l’observance des de chaque côté des r i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Commandes 18 Votre réfrigérateur est doté d’un panneau de temp display Touchez pour éteindre ou allumer REMARQUE commandes en verre. Il suffit d’effleurer le verre. Trois (affichage de l’affichage des températures du (3) modes de distribution sont offerts : la température) congélateur et du réfrigérateur Même si v ous a v ez activé le mode Shab bath, Appuyez sur affichage de la température 1 Eau la machine à glaçons terminera le cycle déjà pour que l’affichage pa
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Commandes 19 Alarmes temp display Touchez pour éteindre ou allumer (affichage de l’affichage des températures du la température) congélateur et du réfrigérateur Appuyez sur affichage de la température pour que l’affichage passe des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius. mute sounds Les tonalités émises en appuyant sur (sons en sourdine) chacune des touches peuvent être mises en sourdine selon la préférence de l’utilisateur. Les sons sont en sourdine lorsque le vo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Machine et distributeur automatiques d’eau et de glaçons 20 Appuyez sur l’icône arrêt glace et maintenez-la enfoncée Amorcer le système pendant trois (3) secondes pour mettre en marche ou arrêter d’alimentation en eau la machine à glaçons. Si aucun indicateur n’est allumé, la machine à glaçons est en marche. ATTENTION Pour un bon fonctionnement du distributeur, la pression de l’eau recommandée devrait être comprise entre 30 psi et 100 psi. Une pression excessive p