Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
R
OWNER’S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL PROPIETARIO
Model • Modèle • Modelo
DWC310BL
WINE COOLER
CAUTION:
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Read and follow all safety rules and
• Safety Instructions
operating instructions before first
• Installation
use of this product.
• Operation
• Care and Maintenance
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
REFROIDISSEUR DE VIN
instructions d'utilisation avant
Manuel d'utilisation . . .
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
R LIMITED PRODUCT WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY Plastic parts (ie. evaporator door, door rails, covers and trays are warranted for thirty (30)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
SAFETY INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS Remove the exterior and interior packings, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, ATTENTION lukewarm cloth. Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let air GROUNDING INSTRUCTIONS circulate freely around the cabinet. Keep the rear of the wine This appliance must be grounded. In cooler 5 inches away from the wall. the event of an electrical short circ
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
NOTE: Wait 3 to 5 minutes before restarting if operation has Replace light bulb cover. Re-install screw to secure cover. been interrupted. Wine Racks (Shelves): This unit is equipped with the following slide-out shelves; Interior Light The operation of the interior light is "manually" •5 Full Width Shelves controlled and does not operate with the opening or closing of •1 3/4 Shelf the door. To operate the light; manually press the light/toggle •1 Lower Shelf (Staggered) switch located on the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
1. THERMOSTAT DIAL: (Externally mounted rear wall thermostat) For controlling the temperature inside the wine 1 cooler. Turns the motor (compressor) on /off as soon as the 4 temperature rises/falls above/below the set cooling level. 2. PLASTIC COATED CANTILEVER SHELVES: Odor resistant, rustproof, and removable for easy cleaning. 3. MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal keeps all the cooling power locked inside. No hooks or latches. 4. TEMPERED GLASS DOOR & INTERIOR LIGHT: Allows easy int
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
R GARANTIE LIMITÉE Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. CONDITIONS Pièces en plastique (la porte de l’évaporateur, gardes de porte, couvercle et bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTION INSTALLATION Enlever les emballages extérieures et intérieures. Essuyer ATTENTION complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un recoin étroit ou proche d’une source d’air chaud, au soleil direct ou MISE À LA TERRE à l'humidité. L’air doit circuler à l’entour de l’appareil. Éloigner le Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court- refroidisseur de vin au moins
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Lumière intérieure Changement d'ampoule La lumière intérieure est contrôlée manuellement; elle n’est pas Pour changer l'ampoule de la lampe intérieure; contrôlée par l’ouverture ou la fermeture de la porte. Pour Enlever la vis de couvercle d'ampoule, enlever le couvercle. allumer la lumière, appuyez sur l’interrupteur qui se trouve à la Dévisser l'ampoule. Changer l'ampoule. gauche de l’ampoule électrique située au plafond, à l’intérieur du À NOTE: L'ampoule ne doit pas dépasser 25 watts.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
1. CONTRÔLES ÉLECTRONIQUES DE LA TEMPÉRATURE: 1 (Contrôles installés à l’avant, à l’extérieur du cabinet). Ces 4 commandes contrôlent la température à l’intérieur du cabinet à vins. Ils mettent le moteur en marche ou l’arrêtent dès que la température dépasse en plus ou en moins le niveau de refroidissement demandé. 2. CLAYETTES PLASTIFIÉES CANTILEVER: Résistent aux odeurs et à la rouille. Amovibles pour faciliter l'entretien. 3. OINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE: Le joint étanche empêche 2 l'air fr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
R GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede transferir. TÉRMINOS DE LA GARANTÍA Las partes plásticas (por ej. la puerta del
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie bien el ATENCIÓN exterior con un paño suave seco, y el interior con un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o INSTRUCCIONES PARA cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. LA CONEXIÓN A TIERRA Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a Mantenga la parte posterior del refri
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Luz interior Cambio de la bombilla La operación de la luz interior es manual y no se activa al abrir y Para cambiar la bombilla del compartimiento interior; cerrar la puerta. Para encender la luz, oprima el interruptor Saque el tornillo que sujeta el protector de la bombilla; ubicado en el costado izquierdo del compartimiento de la saque el protector. Destornille la bombilla. Cambie la bombilla. bombilla de luz, en el techo del gabinete interior. NOTA: La bombilla no debe exceder de 25 va
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
1. CONTROLOES ELECTRÓNICOS DE TEMPERATURA: 1 4 (Controles montados sobre la cara frontal externa) Para controlar la temperatura del interior del refrigerador para vinos. Enciende y apaga el motor en cuanto la temperatura supera o es menor al nivel de refrigeración deseado. 2. ESTANTES REVESTIDOS DE PLÁSTICO DE VIGA VOLADIZA: Resistentes a los olores, inoxidables y desmontables para una limpieza fácil. 3. JUNTA MAGNÉTICA: Un cierre ajustado de la puerta que mantiene toda la potencia de enfr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
WINE COOLER R The model number of your wine cooler is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the U.S. Model • Modèle • Modelo When requesting service or ordering parts, always provide the following information: DWC310