Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS DE COMPRESSEUR D’AIR
®
RIDGID
Ce produit est fabriqué par Campbell Hausfeld. La marque de commerce
OF25135A
et sous licence de Ridgid, Inc. Toutes les communications sous garantie
doivent être adressées au service technique du compresseur d’air RIDGID
au (numéro sans frais) 1-800-4-RIDGID. OPERATOR’S MANUAL
CE QUI EST COUVERT SOUS LA GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
Cette garantie couvre tous les défauts de min d’œuvre ou de matériaux
dans ce compresseur d’air RIDGID
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Table of Contents Pièces de rechange Section Page Section Page Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . .2 Getting to Know Your Air Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 No de No de Numéro Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . .3 clé catalogue de pièce Description Qte Safety Signal Words . . . . . . . . . . . . .3 Operating Your Air Compressor . . .13 38 28308 FP250011AV Filtre à aire 1 Before Using the Air Moisture in Compressed Air . . . . . .13 39 28313 FP250012
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Pièces de rechange Safety Instructions Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-4-RIDGID This manual contains information that is Warning indicates ! WARNING: S’il vous plaît fournir l’information suivante: very important to know and understand. a potentially haz- -Numéro du modèle This information is provided for SAFETY ardous situation which, if not avoided, -Numéro de série (si applicable) and to PREVENT EQUIPMENT PROB- COULD result in death or serious injury. -Description de la pièce et
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Safety Instructions (continued) Pièces de rechange 8. Follow all local electrical and safety 19. When spraying with solvent of toxic codes, as well as the National chemicals, follow instructions Electrical Code (NEC) and the provided by the chemical Occupational Safety and Health Act manufacturer. (OSHA). 20. Spray in a well ventilated area, to 9. Wiring and fuses should follow keep fumes from collecting and electrical codes, current capacity, and causing health and fire hazards. be properly gro
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Pièces de rechange Safety Instructions (continued) Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-4-RIDGID Spraying Precautions S’il vous plaît fournir l’information suivante : -Numéro du modèle 3. Do not direct paint or other sprayed -Numéro de série (si applicable) ! -Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces WARNING: material at the compressor. Locate compressor as far away from the No de No de Numéro Do not spray flammable spraying area as possible to minimize clé catalogue
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Pièces de rechange Safety Instructions (continued) Warning Labels Find and read all warning labels found on the air compressor shown below 1 28 29 30 32 26 25 12 38 13 11 34 14 35 33 36 15 34 37 5 35 36 6 23 8 3 27 24 28 29 4 17 31 30 29 30 10 9 7 � READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING. � RISK OF FIRE OR EXPLOSION- DO NOT SPRAY COMBUSTIBLE /FLAMMABLE LIQUID IN A CONFINED AREA. SPRAY AREA MUST BE WELL VENTILATED DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING OR SPRAY WHERE SPARK OR FLAME IS PRE
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Motor Specifications and Dépannage (suite) Electrical Requirements Power Supply and Motor Specifications PROBLÈME CAUSE PROBABLES SOLUTION The A-C motor used on this compressor Le protecteur de 1. Tension basse 1. Vérifier avec un voltmètre is a PSC, permanent split capacitor type, surcharge thermique 2. Filtre d’air obstrué 2. Nettoyer le filtre (voir la ! WARNING: having the following specification. It is se déclenche section d’Entretien) wired at the factory for operation on To reduce the r
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Motor Specifications and Dépannage Electrical Requirements (continued) ! 110-120 volt, 60Hz Tool Information AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité ne The plug supplied on your tool may not This product is for use on a nominal 120- pas essayer et faire fonctionner fit into the outlet you are planning to use. Volt circuit and has a grounding plug sim- le compresseur d’air pendant le Your local electrical code may require ilar to the plug illustrated below. Only slightly different power cord pl
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Entretien (suite) Motor Specifications and Electrical Requirements (continued) Entreposage Thermal Overload Protector 1. Entreposer les tuyaux et le compresseur 3. Le tuyau doit être débranché et dans un endroit frais et sec. accroché avec les bouts ouverts face ! 2. Le réservoir doit être purgé d’humidité. en bas afin de faire écouler toute CAUTION: Thermal l’humidité. overload This compressor is equipped protector Horaire d’entretien with a manual reset overload protector which will shut off
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Entretien Glossary of Terms (continued) 4. Mettre le modèle hors circuit (OFF) Regulator Regulated Outlet Gauge et nettoyer la poussière et la saleté A control that adjusts the line pressure to Displays the current line pressures. It is ! AVERTISSEMENT: du moteur, du réservoir, des the proper amount needed to operate spray regulated by the regulator knob. canalisations d’air et des ailettes de guns and air tools. Dissiper toute la pression et Cut-in/Cut-off Pressure refroidissement de la pompe.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Fonctionnement de votre compresseur d’air Getting to Know Your Air Compressor L’Humidité dans l’Air Comprimé 3 Handle 4 Regulator L’humidité dans l’air comprimé forme IMPORTANT: Cette condensation peut Knob des goutelettes en arrivant de la pompe avoir comme résultat des tâches d’eau 2 Regulated du compresseur. Si l’humidité est sur votre travail de peinture, surtout en Outlet Gauge élevée ou si le compresseur est utilisé pulvérisant la peinture qui n’a pas de 5 Tank Pressure continuellement, ce
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Getting to Know Your Air Apprendre à connaître votre Compressor (continued) compresseur d’air (suite) 1. Air Storage Tanks. The tanks store 6. ASME Safety Valve. This valve 1. Réservoirs de stockage d’air Le 5. Manomètre du Réservoir. Le air for later use. automatically releases air if the tank réservoir stocke de l’air à utiliser plus manomètre indique la pression dans pressure exceeds the preset tard. le réservoir ce qui indique que le 2. Regulated Outlet Gauge. This maximum. gauge sho
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Apprendre à connaître Operating Your Air Compressor votre compresseur d’air Moisture in Compressed Air 3 Poignée Moisture in compressed air will form into IMPORTANT: This condensation will 4 Bouton de 2 Manomètre Réglé droplets as it comes from an air com- cause water spots in a paint job, espe- Régulateur de Sortie d’Air pressor pump. When humidity is high or cially when spraying other than water when a compressor is in continuous use based paints. If sandblasting, it will for an extended perio
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Maintenance Déballer et vérifier le contenu 4. Turn power OFF and clean dust and 1. Retirez le compresseur d’air du dirt from motor, tank, air lines and carton. ! WARNING: ! AVERTISSEMENT: pump cooling fins. Release all pressure and dis- 2. Placez le compresseur sur une Pour réduire les risques de IMPORTANT: Unit should be located as connect power before making surface de travail fixe, sécure et à blessure, s’ils manquent des far from spraying area as hose will allow any repair. niveau et vérifi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Glossaire des termes Maintenance (continued) Soupape De Sûreté ASME A ou ampères Storage Cette soupape relâche l’air Une mesure de la force électrique moins la automatiquement si la pression du résistance sur une ligne électrique. 1. When not in use, compressor should be 3. Hose should be disconnected and hung réservoir dépasse la pression maximum Les compresseurs RIDGID exigent stored in a cool dry place. open ends down to allow any moisture réglé d’avance. 15 ampères pour fonctionner. S’assur
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Troubleshooting Spécifications du moteur et exigences électriques (suite) ! WARNING: Rallonges For your own safety do not try 1. Le compresseur d’air doit être placé 2. Pour éviter toute perte de courant et and run the air compressor à un endroit permettant de le toute surchauffe, il est recommandé while troubleshooting. brancher directement dans une prise. d’utiliser un tuyau à air Il ne faut pas utiliser de rallonge avec supplémentaire plutôt qu’une cet appareil. rallonge. TROUBLE PROBABLE CA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Spécifications du moteur Troubleshooting (continued) et exigences électriques (suite) 110-120 volts, 60Hz Information sur l’outil TROUBLE PROBABLE CAUSE REMEDY La fiche fournie avec votre outil pourrait Ce produit est conçu pour l’utilisation sur Thermal overload 1. Low voltage 1. Check with voltmeter ne pas s’ajuster dans la prise que vous un circuit de 120 volts et a une fiche de protector cuts out 2. Clogged air filter 2. Clean filter (see prévoyez utiliser. Votre code d’électricité mise à l
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Repair Parts Spécifications du moteur et exigences électriques Alimentation électrique et spécifications du moteur Le moteur c.a. utilisé sur ce compresseur est un type PSC à condensateur ! AVERTISSEMENT: auxiliaire permanent aux spécifications 1 Pour réduire le risque 28 suivantes. Il est câblé à l’usine pour d’incendie, de choc électrique fonctionner sous 110 - 120 V c.a., 60 Hz. 29 ou de dommages aux outils, 30 utiliser la bonne protection de Tension 110-120 32 circuit. Votre outil est câbl
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Instructions de sécurité (suite) Repair Parts For Repair Parts, Call 1-800-4-RIDGID Étiquettes d’avertissement Please provide following information: Trouver et lire toutes les étiquettes -Model number d’avertissement qui se trouvent sur le -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list compresseur d’air indiquées plus bas Ref. Catalogue Part No. Number Number Description Qty 1 -- FP250000AV Motor 1 2 28258 FP250001AV Tank Assembly 1 3 -- -- Roll Bar 1 4 17913 D-1403
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Repair Parts Instructions de sécurité (suite) 26. Faire couler l’humidité du réservoir 27. Vérifier le réservoir quotidiennement quotidiennement. Si le modèle n’est pour la trous d’épingle ou autres pas en service pour quelque temps, imperfections qui peuvent avoir un laisser le robinet de vidange ouvert. effet sur la sécurité. NE JAMAIS Ceci permet que l’humidité se vide souder ou percer le réservoir à air. complètement et aide à empêcher la 28. Ce produit n'est pas conçu pour être corrosion. i