Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
OPERATIONS MANUAL
Bedienungsanleltung
Manual de Funcionamiento
Manual de Fonctionnement
Manual del Utente
CDJ-30
PROFESSIONAL CD PLAYER
PROFESSIONELLER CD-SPIELER
REPRODUCTOR DE CD PROFESIONAL
LECTEUR CD PROFESSIONNEL
LETTORE CD PROFESSIONALE
MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS
English Page 2
Deutsch Page 4
Español Page 7
Francais Page 10
Italiano Page 13
Page 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
2 1 3 4 2 12 13 14 15 18 5 19 6 20 BOP 7 21 8 22 9 16 23 10 11 24 17 Suggestion: Do not place any container with liquid in it on top of the unit. When the Mise en garde: Ne placez aucun récipient contenant du liquide sur l’appareil. Lorsque unit tray opens, anything on top of it will be knocked over. le capot s’ouvre, tout ce qui pourrait se situer sur l’appareil sera renversé. Vorschlag: Behälter mit Flüssigkeit nicht auf den Oberteil des Apparats stellen! Suggerimento: Non si può mettere nessu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
DISPLAY: The DISPLAY (13) shows the track number, pitch value, INTRODUCTION single-auto cue, continue (for continuous play), and 3 different time displays. These time displays are time elapsed (ELAPSED) on the Congratulations on purchasing a Gemini CDJ-30 CD Player. This-state-of- track, time remaining on the disc (TOTAL REMAIN) and time remaining the-art professional CD player is backed by a three year warranty, on the track (REMAIN). Time is measured in minutes, seconds and excluding lasers. O
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
from the start of music without any blank space (which exists at the point (if you do not have a loop saved). beginning of every track). Pressing the SINGLE-AUTO CUE/ SUGGESTION: To avoid confusion while setting cue CONTINUE (19) button a second time activates the CONTINUOUS points, keep the time display in ELAPSED TIME mode. function causing the unit to play continuously (after the last track, the When you use the DIRECT ACCESS BUTTONS to set a unit will return to the first track of the disc an
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
NETZSCHALTER: Nachdem sichergestellt wurde, daß der Schieberegler EINLEITUNG VOLTAGE SELECTOR (4) auf der hinteren Schalttafel richtig eingestellt ist, das Gerät am Netz anschließen und den Netzschalter Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini CDJ-30 CD-Players. Dieser POWER (3) einschalten. Damit wird das Gerät eingeschaltet. moderne CD-Spieler ist mit einer dreijährigen Garantie, ausschließlich Laser ausgestattet. Die Garantie für CD Laser beträgt 1 Jahr. Vor CD-FACH: Im CD-Fach - DISC TRAY
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
das Abspielen zu verlassen (EXIT). Eine neue können Merkstelle Sie blinken). Das JOG WHEEL (16) in die exakte Position drehen oder die außerhalb der Schleife einstellen, um die Schleife vom Speicher der Tasten SEARCH (9) benutzen um die exakte Position zu finden, in der Einheit zu löschen. das Abspielen beginnen soll, und dann die Taste PLAY/PAUSE (11) drücken, um die Merkstelle zu speichern. Das Drücken der Taste CUE Hinweis: Wenn Sie SET CUE (15) (Cue einstellen) benutzen, (10) führt Sie zur g
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
FEHLERSUCHE • Wenn die CD nicht spielt, nachprüfen ob die CD richtig eingelegt wurde (mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf Verunreinigung, Kratzer usw. überprüfen. • Wenn die CD sich dreht, aber kein Ton zu hören ist, die Kabelanschlüsse überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den Verstärker bzw. das Empfangsgerät überprüfen. • Wenn die CD springt, ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen. Man darf nicht sofort annehmen, daß der CD-Spieler defekt ist. Viele CDs werden nicht spe
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
DISC TRAY (BANDEJA DE DISCOS): La BANDEJA - DISC TRAY (17) INTRODUCCIÓN es donde se coloca el disco compacto. Al pulsar el botón OPEN (24) se abrirá la bandeja. Felicitaciones por la compra del reproductor de discos compactos CDJ-30 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada OPEN BUTTON (BOTON ABRIR): Pulse el botón OPEN (24) para abrir tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los la BANDEJA DE DISCOS - DISC TRAY (17). lásers. Garantía de un año para el lec
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
para salir (EXIT) de la reproducción repetida. Establezca un nuevo comience la reproduccion y apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) punto de referencia del exterior del loop para suprimir el loop de la para memorizar el punto de referencia. Apriete el pulsador CUE (10) memoria del aparato. para volver al punto de referencia memorizado en la modalidad de pausa y después apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) para NOTA: Si Ud usa el SET CUE (15) para cambiar un punto reproducir desde el punto de refere
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado correctamente (cara impresa hacia arriba). Compruebe además si el disco tiene suciedad excesiva, o esta rayado, etc. • Si el disco gira pero no se oye, compruebe las conexiones de los cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el receptor. • Si el disco omite sonidos, compruebe si el disco tiene suciedad o esta rayado. No dé por supuesto que el defecto está en el reproductor. Muchos discos comp
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: Après s’être assuré que le VOLTAGE INTRODUCTION SELECTOR (4), qui se trouve sur le panneau arrière, est convenablement réglé, branchez l’appareil et appuyez sur le POWER Nos félicitations à l’occasion de votre achat d’un lecteur CDJ-30 de (3) (Interrupteur général). L’appareil sera sous tension. Gemini. Cet appareil très moderne est couvert par une garantie de trois ans, à l’exclusion de la tête de lecture (optique laser). Cette seule pièce DISC TRAY (TIROIR DE CHARGEMENT)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
CUE-B/EXIT (6) ou mettez la lecture sur pause pour sortir (EXIT) de s’allumera). Écoutez le CD et lorsqu’il s’approche de l’endroit la lecture répétée de la boucle. Indiquez un nouveau point de repère approximatif, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (11) de sorte que de l’extérieur de la boucle pour effacer la boucle de la mémoire de l’appareil passe en mode pause (la DEL lecture/pause clignotera). l’appareil. Déplacez le JOG WHEEL (16) ou utilisez les touches SEARCH (9) pour retrouver l’endroit p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
(Point Cue). Ainsi, durant le réglage précis, si vous gardez le doigt sur les boutons SEARCH (9), lappareil fera rapidement la recherche après 10 frames. DÉPANNAGE • Si l’appareil n’arrive pas à lire un disque, vérifiez si ce dernier a été chargé correctement dans le tiroir de lecture (côté écrit vers le haut). Contrôlez aussi le disque pour s’assurer qu’il n’y a pas de saletés excessives, de rayures, etc.. • Si le disque tourne mais qu’il n’y a pas de son, vérifiez les connexions du câble. Si
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
PULSANTE DI APERTURA (OPEN BUTTON): Premere il pulsante INTRODUZIONE OPEN (24) per aprire il CASSETTO DEL DISCO - DISC TRAY (17). Complimenti per l’acquisto di questo Lettore Compact Disc Gemini CDJ-30. DISPLAY: Il DISPLAY (13) mostra il numero della pista, il valore pitch Questo lettore compact disc d’avanguardia offre una garanzia di tre anni, (tono), modo single-auto cue(punto di partenza unico-auto), continue escluso i laser. Garanzia di un anno per CD laser. Prima dell’uso leggere (per la l
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
partenza precedentemente memorizzato ed per cominciare subito la E/O riproduzione dal punto di partenza, premete il tasto BOP (7) dopo avere stabilito il punto di partenza (senza loop memorizzato). Per usare il tasto FLY CUE (5) per impostare un punto cue (di partenza), seguire queste istruzioni: Nota: Nel caso di loop memorizzato, primo si deve eliminare il loop della memoria dal apparato prima di 1. Quando il lettore è nella modalità di riproduzione (il LED PLAY/PAUSE potere usare il tasto BOP
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
LOCALIZZAZIONE ED ELIMINAZIONE DI UN GUASTO • Se il dischetto non suona, controllate se il CD dischetto é stato caricato correttamente (con la parte scritta superiormente). Anche controllate se il dischetto ha polvere eccessiva, graffi, ecc. • Se il dischetto gira ma non suona, controllate i collegamenti. Se sono buoni, controllate il vostro amplificatore o ricevitore. • Se il CD salta, controllate se il CD ha polvere o graffi. Non assumete che il lettore CD é difettato. Molti CD non sono perfet
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contai