Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
® ®
Contours Options Infant Car Seat Adapter Instruction Sheet
® ®
Hoja de instrucciones para Contours Options
adaptdor de asiento de auto infantil
® ®
Feuille d’instructions pour la Contours Options
adaptateur pour siège auto bébé
®
©2010 Kolcraft Enterprises, Inc. All Rights Reserved. S75-T-R1 11/10
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE ADAPTER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INFORMATION: How to Keep Your Child Safe While Using this Adapter � This product contains small parts. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. ® � You MUST read and follow the instructions that come with your Contours ® Option
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
How to Use this Adapter with Your Infant Car Seat � AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLS: - DO NOT place carseat in stroller seat. Carseat will not be secure. DO NOT use seat and infant car seat adapter at the same time. - This product is only to be used with certain Infant Car Seats. See below for list of compatible Infant Car Seats. - When using this product with your Infant Car Seat, infant must always be secured in the car seat with the car seat’s harness. � To ensure your Infant Car Seat is p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instruc- ciones. NO USE LA ADAPTADOR HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta adaptador � Este producto contiene partes pequeñas. ES NECESARIO
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Cómo utilizar este adaptador con el asiento infantil para auto � EVITE DAÑOS SERIOS CAUSADOS POR CAÍDAS O AL DESLIZARSE DEL ASIENTO: - NO PONGA el asiento de automóvil en asiento del carriola. El asiento de automóvil no será seguro. NO UTILICE el asiento y el asiento de coche del infante en el mismo tiempo. - Esté producto es para ser usado solamente con ciertos asientos infantiles. Vea la lista de los Asientos de Automóvil para infantil compatibles abajo. - Para usar esté producto con su asi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
MISE EN GARDE Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, tou- jours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette de facon convenable. N’UTILISER LA ADAPTATEUR QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ: Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette adaptateur � Ce prosuit contient de petites pièces. DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR U
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
- NE PAS placer le siège auto dans le siège de la poussette. Le siège auto ne sera pas sécurisé. NE PAS utiliser le siège et l’adaptateur pour siège auto bébé en même temps. - N’utiliser ce produit qu’avec certains sièges auto nourrissons. Voirci-dessous la liste des sièges auto compatibles. - Quand vous utilisez ce produit avec votre Siège auto bébé, le bébé doit toujours être sécurisé dans le siège auto avec le har nais de sécurité du siège auto. � Pour s’assurer que le siège auto nourrisso
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
PARTS LIST - LISTA DE PARTES - LISTE DE PIÈCES Infant Car Seat Adapter Adaptador de asiento de auto infantil Adaptateur pour siège auto bébé To Attach Infant Car Seat Adapter - Para instalar y usar el adaptador de asiento de auto infantil - Pour attacher l’adaptateur pour siège auto bébé Infant Car Seat Adapter Catches Align Infant Car Seat Adapter catches over frame 1 Enganches del adaptador de asiento de automóvil hubs as shown and push Infant Car Seat Adapter Clenches de l’adaptateur p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
NOTE: To remove, push both buttons on the frame hub in, then lift the Infant Car Seat Adapter up. ES: NOTA: para remover, presione ambos botones en en enlace de la estructura y luego tire del adaptador de asiento de automóvil hacia arriba. FR: REMARQUE: Pour retirer, appuyer sur les deux boutons du moyeu du cadre, et soulever l’adaptateur pour siège auto bébé vers le haut. Attaching a Second Infant Car Seat Adapter: Follow Steps 1 and 2, by installing the Infant Car Seat Adapter to the frame hu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
With one hand, grasp the Infant Car Seat handle (in 1 its upright, carrying position). With your other hand, grasp Infant Car Seat near baby’s feet. Gently posi- tion the Infant Car Seat above Infant Car Seat Adapter so the baby faces the stroller handle. ES: Con una mano agarre el mango del asiento infantil (en su posición vertical de acarreo). Con la otra mano, agarre el asiento infantil cerca de los pies. Ponga el asiento cuidadosamente sobre el porta asiento con la cara del niño hacia el m
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
NOTE: Shopping cart lever will not lock onto the carrier. To secure Infant Car Seat to carrier, use restraint straps. ES: NOTA: La palanca del carrito de la compra no se asegura al porta asiento. Para asegurar el asiento al porta asiento, utilice las cintas de seguridad. FR: REMARQUE : Les leviers de caddies ne se verrouil- lent pas sur le chariot. Pour attacher le Siège auto bébé au chariot, utilisez les sangles de sécurité. CAUTION: If child’s legs touch bottom of the other car seat discont
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Pull end tab of restraint belt to set. Push buckles 6 together to secure. 6 ES: Jale el extremo del cinturón para ajustarlo. Abroche las hebillas para asegurarlas. FR: Tirer sur la languette de l’extrémité pour régler. Enclencher les boucles l’une avec l’autre pour 6 sécuriser. To unsnap Restraint Belt - press tabs. 7 ES: Para desabrochar la hebilla del cinturón del asiento, presione las lengüetas. 7 FR: Pour ouvrir la ceinture de sécurité - appuyer sur les languettes. Make sure Infant Car Seat
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
To Remove Infant Car Seat Para remover el asiento infantil Pour retirer le siège auto bébé Unbuckle Restraint Belts and remove them from Car 9 Seat belt slots. ES: Desabroche las cintas de seguridad y sáquelas de las ranuras del cinturón del asiento infantil. FR: Détacher les sangles et les enlever des fentes de la ceinture du siège auto. With one hand grasp the Infant Car Seat carry 10 handle (in its upright, carrying position). ES: Con una mano agarre el mango del asiento infantil (en su
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
CARE & MAINTENANCE � Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry. � Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution. � Dry wet adapter with a soft cloth to prevent rusting. � When storing adapter never stack other items on top of it; this may damage the adapter. � Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching. � Discontinue use and replace any damaged parts immediately. CUIDADO & MANTENINIENTO � Limpie las partes de metal con un trapo húmed
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
LIMITED WARRANTY ® Kolcraft warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CON- SUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCI
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
GARANTÍA LIMITADA ® Kolcraft garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMI
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
GARANTIE LIMITÉE ® Kolcraft garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants: Kolcraft s’engage à réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN AN à partir de la date d’achat. Si vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait de cet article, veuillez contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft. COMME CETTE GARANTIE LE STIPULE, LE CONSOMMATEUR NE PEUT PRETENDRE QU’A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT DE L’ARTICLE. KOLCRAFT
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
18
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO / LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Replacement parts may look slightly different than what is Circle the Part You Need shown below. Las piezas de recambio se pueden ver ligeramente diferentes Marque con un círculo el de como se muestran abajo. repuesto que necesita Les pièces de rechange peuvent différer légèrement des illus- Encerclez la pièce dont vous trations. avez besoin $29.99 Infant Car Seat Adapter Adaptador de asiento de auto infantil Ad
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto / Formulaire de commande pour pièces de rechange �Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be included on the form to ensure proper replacement parts. �Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y fecha de fabricación para asegurarse de que obtenga las piezas de repuesto adecuadas. �Remplissez le formulaire suivant. Votre numéro de modèle et l