Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 1
643-042
SE Bakmaskin ................................................................2
DK Bagemaskine ............................................................5
NO Bakemaskin ............................................................11
FI Leipäkone ..............................................................14
UK Bread maker............................................................18
DE Backmaschine ................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 2 SE För att du ska få största möjliga nytta av din bakmaskin bör du FUNKTIONER först läsa igenom bruksanvisningen, innan du börjar använda den. Information om de olika funktionerna Spara bruksanvisningen, den kan komma till användning vid ett senare tillfälle. Menyer Bakmaskinen är utrustad med 8 program. Välj program genom att VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER trycka på "select"-knappen. - Dra inte ur stickproppen från vägguttaget genom att dra i själva sladden. B
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 3 Under den tredje jäsningen slår termostaten till och från - Välj därefter önskat program genom att trycka på SELECT, tills omväxlande för att hålla temperaturen på 38 C°. kontrollampan för det önskade programmet tänds. Glöm inte Under gräddningen slår termostaten till och från omväxlande för att välja färg på skorpan. att hålla temperaturen på minst 121 C°. -Tryck Start/Stop för att starta maskinen. När programmet är avslutat visar displayen 0.00 och mask
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 4 RUSSIN- & NÖTBRÖD Brödet är degigt inuti! Vatten: 1 1⁄4 kopp - Detta beror ofta på mjölet. Man har t ex använt för tunga Margarin: 2 msk mjölsorter som rågmjöl, kli eller fullkornsmjöl. Stäng av Vetemjöl: 3 kopp bakmaskinen efter den första jäsningen och starta om processen igen. Den extra knådningen och jäsningen pumpar Torrmjölk: 1 1⁄2 kopp in mer luft i degen. Socker: 2 msk - På grund av tillsats av inlagd frukt, yoghurt eller äppelmos, Salt: 1 1⁄2 tsk
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 5 DK For at De kan få mest glæde af Deres bagemaskine, beder vi Dem 7. DOUGH(DEJ): 1 time + 30 min venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager Til at tilberede dej der herefter formes og bages andet sted. bagemaskinen i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme Bagecontaineren vil ikke blive opvarmet og der må ikke indstilles brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for på Crust colour funktionen. at genopfrisket bagemaski
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 6 TIMERFUNTION - Under eftervarme processen vil maskinen bippe hvert 5 minut for at påminde om at brødet skal tages ud. Bagecontaineren Alle programmer kan blive kombineres med timer funktionen. fjernes ved at tage fat i håndtaget, dreje og så trække lige op. Dette er dog ikke anbefalelsesværdigt. for programmet BAKE. Vend den om på hovedet og ryst den forsigtigt indtil brødet Hvis dejen indeholder frisk mælk eller løg, bør man heller ikke gøre falder ud. Kn
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 7 OPSKRIFTER TIL BRUG I BAGEMASKINEN: SIGTEBRØD 275 ml mælk NØDVENDIGE INGREDIENSER 2 tsk salt 2 tsk sukker MEL: Brødets smag og udseende varierer med den valgte melsort. 3 kopper sigtemel Nogle melsorter indeholder mere gluten, som gør brødet større. 2 1/2 tsk tørgær Hvedemel hæver mest og sigtemel og rugmel mindst. BAGEPROGRAM: BASIC eller QUICK VÆSKE: Kan være vand, mælk eller et surmælksprodukt. Mælk SURBRØD forøger brødets smag og giver en sprød skorpe.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 8 GRÆSKAR BRØD BAGEPROGRAM: "CAKE" er bedst egnet til gærkager, benyt 275 ml vand bageprogram "QUICK"(ekspres) til almindelige kager. 2 tsk salt 1 spsk sirup, honning eller rørsukker SAFARI KAGE 1 spsk smør eller olie 100 g blødt smør. 1⁄2 kop grønne, hele græskar kerner (evt. halvt solsikke) 100 g (125 ml) sukker 1 kop mel: 1/2 hvede, 1/2 graham 2 æg 1 1⁄2 kopper hvedemel 70 ml lunken mælk 2 1/2 tsk tørgær ca. 1 spsk friskpresset citronsaft BAGEPROGRAM: BA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 9 FØR DU RINGER EFTER SERVICE MILJØ TIPS HVIS DU HAR PROBLEMER MED AT FREMSTILLE ET Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er TILFREDSSTILLENDE BRØD, funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning. GENNEMGÅ DA VENLIGST FØLGENDE PUNKTER FØR DU Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i Deres kommune, BRINGER APPARATET TIL SERVICE. men i de fleste tilfælde kan De komme af med produktet på din lokale genbrugsstation. 1. Brø
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 10 NO For å få best mulig nytte av brødbakemaskinen bør du lese nøye BAKE BRØD gjennom bruksanvisningen og gjøre deg kjent med maskinen før Informasjon om brødbakemaskinens funksjoner du begynner å bruke den. Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. Menyer Brødbakemaskinen har 8 forskjellige programmer som kan velges VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK ved å trykke på "select"-knappen. -Trekk aldri støpselet ut av stikkontakten
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 11 TIMERINNSTILLING - Når programmet er fullført og brødet stekt, er "hold varm"- funksjonen aktiv i en time. For å minne deg på dette piper Alle programmer kan startes senere, men vi anbefaler ikke brødbakemaskinen seks ganger hvert femte minutt i 1 time. timerinnstilling når du skal bake kake eller kjeks. Hvis du bruker Deretter slås funksjonen av. ingredienser som melk, frukt eller løk, bør du ikke bruke timeren. - Vær forsiktig når du tar ut brødet, da d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 12 ROSIN- OG NØTTEBRØD - På grunn av ekstra tilsetning av hermetisk frukt, yoghurt eller Vann: 1 1⁄4 kopp eplemos, inneholder deigen for mye væske. Reduser Margarin: 2 ss mengden av andre væsker, f.eks. vann. Hvetemel: 3 kopper Tørrmelk: 1 1⁄2 kopp Brødet er oppblåst som en ballong! Sukker: 2 ss -Reduser gjærmengden. Salt: 1 1⁄2 ss - For mye sukker kan bidra til at deigen hever for mye. Reduser Kanel: 1 1⁄2 ss sukkermengden og vær forsiktig ved tilsetning av
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 13 FI Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu uuteen 1. BASIC 3 tuntia leipäkoneeseesi, ennen kuin kokeilet laitetta ensimmäisen kerran. Eniten käytetty ohjelma, jota käytetään valkoisen leivän ja Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. sekaleivän leipomiseen. Leipäkone vaivaa taikinan kolme kertaa. Toisen vaivaamisen jälkeen leipäkoneesta kuuluu merkkiääni. TÄRKEÄT TURVATOIMET Merkkiääni kertoo, että muut ainekset voidaan lisätä. -Älä koskaa
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 14 AJASTIMEN ASETTAMINEN - Kun ohjelma on suoritettu ja leipä paistettu, lämpimänäpitämistoiminto on käytössä tunnin ajan. Kaikki ohjelmat voidaan ajastaa käynnistymään myöhemmin. Muistutuksena tästä laitteesta kuuluu tunnin ajan 5 minuutin Ajastinta ei suositella käytettäväksi silloin, kun leivotaan kakkuja ja välein kuusi kertaa toistuva merkkiääni, ja sitten laitteesta pikkuleipiä. Jos käytät aineksia, kuten tuoretta maitoa, hedelmiä tai katkeaa virta. si
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 15 RUSINA-PÄHKINÄLEIPÄ JOS LEIPÄ EPÄONNISTUU Vettä: 1 1⁄4 kkp Alla on lueteltu tyypillisiä esimerkkejä leivän leipomiseen liittyvistä Voita: 2 rkl ongelmista. Vehnäjauhoja: 3 kkp Maitojauhetta: 1 1⁄2 kkp Leipä lässähtää! Sokeria: 2 rkl -Taikinassa on ollut ehkä liikaa nestettä. Käytä 1/8 kkp Suolaa: 1 1⁄2 tl vähemmän vettä. Jos käytät säilöttyjä hedelmiä tai Kanelia: 1 1⁄2 tl vihanneksia, valuta ne huolellisesti. Hiivaa: 2 1⁄2 tl - Seuraa leivän valmistumist
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 16 UK Please read this instruction manual carefully and familiarise BAKING BREAD yourself with your new bread maker, before using it for the first Getting to know your bread maker controls. time. Please retain this manual for future reference. Menu selects. The breadmaker has a choice of 8 programs, which can be IMPORTANT SAFEGUARDS selected by pressing the ”select” button. -Never try to remove the plug from the socket by pulling the The following programs a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 17 # = 10 beeps will indicate that the additional ingredients can be -Press the start/stop program to start the unit. When the added. program is completed the display shows 0.00 and you will hear the unit beeps 10 times. Delay timer Note in manufacturing, it was necessary to grease some parts of the unit. This is may cause emitting some vapour SETTING OF THE TIMER when it is used for the first time. All programmes can be started later, which is not recommede
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 18 RAISIN & NUT BREAD THE CORE OF THE BREAD IS TOO MOIST! Water: 1 1⁄4 cups - This problem can often be traced back to the flour type used, Butter: 2 Tbsp. for instance, too heavy flour types such as rye, bran and White flour: 3 cups wholemeal. Switch off the breadmaker after the initial rising Dry milk: 1 1⁄2 cups phase and restart the baking process. The additional kneading Sugar: 2 Tbsp. and rising phase will pump additional air into the dough. Salt: 1 1⁄
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 19 DE Um möglichst viel Freude an Ihrer Backmaschine zu haben, 6. CAKE (KUCHEN): 58 Minuten machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, Zum Zubereiten von süßem Hefeteig. Die Backmaschine knetet bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen den Teig zweimal. außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. 7. DOUGH (TEIG): 1 Stunde 30 Minuten Zum Zubereiten von Teig, de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 20 CRUST COLOUR ANWENDUNG In allen Programmen kann man die Farbe der Kruste wählen. Es - Das Messer am Boden des Backbehälters einsetzen. stehen drei Niveaus zur Auswahl: - Die Zutaten wie im Rezept beschrieben hinzufügen. Die Hefe 1. Light (hell) ist immer zuletzt beizugeben, damit der Teig nicht zu früh 2. Medium aufgeht. Bei Anwendung der Timereinstellung ist sicherzustellen, dass die Hefe die Flüssigkeit nicht berührt, 3. Dark (dunkel) damit das Aufgehen