Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
6063010_BP2550_S4-58 Seite 10 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Storage and cleaning Clean the product with a soft, slightly damp cloth. Stains on the cuff (G) can be carefully removed with damp cloth. Do not wash or dry clean the cuff. Do not store the product in a place exposed to direct sunlight or high humidity. Calibration This product has been calibrated at the time of manufacture. If used according to the use instructions, periodic re-calibration is not required. If at any time, yo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
6063010_BP2550_S4-58 Seite 11 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Problem Reason Solution e.g. Error message lower than Have the product checked at a 64: Braun Service Centre. System error Measurement or Right measurement Repeat measurement as shown inflation does not position was not reached. and described under «Measuring» start instantly. or deactivate the position sensor. Readings from Blood pressure is a none repeated mea- fluctuating value. surements differ For healthy adults, conside
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
6063010_BP2550_S4-58 Seite 12 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Specifications Model: BP 2550 Operation principle: Oscillometric method Display: Liquid Crystal Display Measuring range: 0 – 300 mmHg (cuff pressure) 40 – 160 / min (pulse rate) Blood pressure measurement: 50 mmHg (minimum diastolic value) 250 mmHg (maximum systolic value) Laboratory accuracy: ± 3 mmHg (cuff pressure) ± 5 % of reading (pulse rate) Clinical accuracy: According to AAMI-SP 10 with auscultatory reference: < 5 mmHg syst
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
6063010_BP2550_S4-58 Seite 13 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Type BF equipment Subject to change without notice. This appliance conforms to the following standards: DIN EN 60601-1: 3/96 «Medical electrical equipment» – Part 1: General requirements for safety DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Non-invasive sphygmomanometers» – Part 1: General requirements DIN EN 1060-3: 9/97 «Non-invasive sphygmomanometers» – Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
6063010_BP2550_S4-58 Seite 14 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Français Ce que vous devez savoir à propos de la tension artérielle La tension artérielle varie constamment au cours de la journée. Elle augmente nettement en tout début de journée et diminue en fin de matinée. La tension artérielle augmente à nouveau dans l’après-midi et retombe finalement à un niveau plus bas pendant la nuit. Elle peut également varier sur une courte durée. Par conséquent, les valeurs des mesures effectuées s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
6063010_BP2550_S4-58 Seite 15 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Ce que vous devez savoir à propos de ce tensiomètre Pour des mesures précises, tous les tensiomètres de poignet doivent être positionnés au niveau du cœur. Exemple: si le manchon est positionné 20 cm en dessous 20 cm du niveau du cœur comme montré sur la gauche (par exemple en plaçant le bras sur une table), la lecture que vous obtiendrez est trop élevée d’environ 15 mmHg. Pour cette raison, le SensorControl de Braun dispose
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
6063010_BP2550_S4-58 Seite 16 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Description du produit A Affichage (LCD) B Bouton mémoire (« mem ») C Bouton marche/arrêt (« I/O ») D Bouton de sélection E Compartiment à piles F Couvercle du compartiment à piles G Manchon Mise en place des piles • Utilisez des piles alcalines, de type LR03 (AAA) (par exemple: Duracell Ultra) comme celles fournies avec l’appareil ou bien des piles rechargeables. • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (F) et insérez deux
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
6063010_BP2550_S4-58 Seite 17 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Prise des mesures Pour une mesure fiable de la tension artérielle, assurez- vous de la position adéquate au niveau du cœur. L’icône de l’indicateur de position (A) vous guidera pour placer votre bras dans la bonne position au niveau du cœur. 1. Fixez le dispositif sur la partie étroite de votre avant bras dénudé. Assurez-vous que le manchon est bien serré. 2. Appuyez sur le bouton rouge « I/O » de marche/arrêt (C). 3. Prenez le
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
6063010_BP2550_S4-58 Seite 18 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Important : 15 secondes après la mise en route du tensiomètre, la prise de mesure est automatiquement déclenchée, même si la bonne position de mesure n’a pas été adoptée. A tout moment, vous pouvez arrêter le tensiomètre: appuyez sur le bouton de marche/arrêt « I/O » (C). Mise à l’arrêt de l’appareil Appuyez sur le bouton « I/O » pour éteindre le tensiomètre. Si vous ne le faites pas, il s’éteindra automatiquement au bout de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
6063010_BP2550_S4-58 Seite 19 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Défilement Maintenez enfoncé le bouton mémoire pour le défilement de la mémoire. Pour vous repérer, référez-vous à la date sur la ligne inférieure de l’écran. Préréglages Au moyen du bouton de sélection (D) placé en dessous du couvercle du compartiment à piles, vous pouvez ajuster les paramètres décrits ci-dessous: Date et heure Eteignez tout d’abord l’appareil. Après avoir appuyé sur le bouton de sélection, la position des he
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
6063010_BP2550_S4-58 Seite 20 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Remarque : En l’absence de validation de la modification par pression sur le bouton « I/O », l’appareil s’éteindra automatiquement au bout de 2 minutes sans prendre en compte les modifications demandées. Entretien et nettoyage Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Les tâches faites sur le manchon (G) peuvent être retirées avec précaution à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas nettoyer le manchon, que c
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
I/O
mem
SYS
mmHg
DIA
mmHg
Puls
1 / min
BP 2550 Cover- 22.05.02
EK KURTZ DESIGN
6063010_BP2550_S.1 Seite 1 Freitag, 7. Juni 2002 8:53 08
BP 2550
Type 6053
SensorControl
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
6063010_BP2550_S.2 Seite 1 Dienstag, 8. April 2003 2:09 14 Braun Infoline English 4, 13, 55 Helpline GB Should you require any further Français 14, 23, 55 assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on Nederlands 24, 33, 55 0800 783 70 10 Español 34, 43, 55 IRL Helpline 1 800 509 448 Português 44, 53, 55 F Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun France 01 47 48 70 70 E Servicio al consumidor para España: 9 01-11 61 84 P Serviço ao Consumidor para Portugal: 808 20 00
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
I/O mem SYS mmHg DIA mmHg Puls 1 / min BP 2550 Explo- 22.05.02 EK KURTZ DESIGN 6063010_BP2550_S.3 Seite 1 Freitag, 7. Juni 2002 8:55 08 G D E F A B F C
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
6063010_BP2550_S4-58 Seite 4 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 English What you should know about blood pressure Blood pressure constantly changes throughout the day. It rises sharply in the early morning and declines during the late morning. Blood pressure rises again in the afternoon and finally drops to a low level at night. Also, it may vary in a short period of time. Therefore, readings from successive measurements can fluctuate. 140 SYS mm HG 120 100 DIA 80 mm HG 60 65 12 18 0 h Blood
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
6063010_BP2550_S4-58 Seite 5 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 What you should know about this blood pressure monitor For accurate measurements, all wrist blood pressure monitors must be positioned at heart level. Example: If the monitor is positioned 20 cm below heart 20 cm level as shown on the left (e.g. by putting the arm on a table), the reading you will obtain is approximately 15 mmHg too high. Therefore, the Braun SensorControl has a unique positioning system: The position sensor
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
6063010_BP2550_S4-58 Seite 6 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Product description A Position sensor icon B Memory button («mem») C «I/O» (on/off) button D «Select» button E Battery compartment F Battery compartment cover G Cuff Inserting batteries • Use alkaline batteries, type LR 03 (AAA) (e.g. Duracell Ultra) as supplied with this product or rechargeable batteries. • Remove the battery compartment cover (F) and insert two batteries with correct polarity (see symbol in the battery compart
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
6063010_BP2550_S4-58 Seite 7 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Measuring For a reliable blood pressure measurement, make sure that you hold the appliance at heart level. The position sensor icon (A) will guide you to hold your arm in the right position at heart level. 1. Fasten the appliance on the slim side of your bare forearm. Make sure that the cuff fits tight. 2. Press the red «I/O» (on/off) button (C). 3. Put the hand with the appliance on the other upper arm as shown. Slowly move
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
6063010_BP2550_S4-58 Seite 8 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Please note: 15 seconds after switching on the appliance, the measuring process will start automatically, even if the appropriate measuring position has not been reached. If at any time, you want to discontinue the measurement, press the «I/O» button. Turning off the product Press the I/0 button to turn the product off. Otherwise the product will turn off automatically after 2 minutes. Memory function Your blood pressure monito
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
6063010_BP2550_S4-58 Seite 9 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14 Scrolling Keep the memory button pressed for scrolling through the memory. For your orientation, refer to the date in the lower display line. Settings By means of the «select» button (D) placed underneath the battery compartment cover, you can adjust the settings described below. Time and date First turn off the product. After pressing the «select» button, the hour position of the time display flashes. Using the memory butto