Bedienungsanleitung Ford E13*94/20*2231

Bedienungsanleitung für das Gerät Ford E13*94/20*2231

Gerät: Ford E13*94/20*2231
Kategorie: Auto
Produzent: Ford
Größe: 2.37 MB
Datum des Hinzufügens: 7/20/2014
Seitenanzahl: 30
Anleitung drucken

Herunterladen

Wie kann man es nutzen?

Unser Ziel ist Ihnen einen schnellen Zugang zu Inhalten in Bedienungsanleitungen zum Gerät Ford E13*94/20*2231 zu garantieren. Wenn Sie eine Online-Ansicht nutzten, können Sie den Inhaltsverzeichnis schnell durchschauen und direkt zu der Seite gelangen, auf der Sie die Lösung zu Ihrem Problem mit Ford E13*94/20*2231 finden.

Für Ihre Bequemlichkeit

Wenn das direkte Durchschauen der Anleitung Ford E13*94/20*2231 auf unserer Seite für Sie unbequem ist, können sie die folgende zwei Möglichkeiten nutzen:

  • Vollbildsuche – Um bequem die Anleitung durchzusuchen (ohne sie auf den Computer herunterzuladen) können Sie den Vollbildsuchmodus nutzen. Um das Durchschauen der Anleitung Ford E13*94/20*2231 im Vollbildmodus zu starten, nutzen Sie die Schaltfläche Vollbild
  • Auf Computer herunterladen – Sie können die Anleitung Ford E13*94/20*2231 auch auf Ihren Computer herunterladen und sie in Ihren Sammlungen aufbewahren. Wenn Sie jedoch keinen Platz auf Ihrem Gerät verschwenden möchten, können Sie sie immer auf ManualsBase herunterladen.
Ford E13*94/20*2231 Handbuch - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 30 »
Advertisement
Druckversion

Viele Personen lesen lieber Dokumente nicht am Bildschirm, sondern in gedruckter Version. Eine Druckoption der Anleitung wurde ebenfalls durchdacht, und Sie können Sie nutzen, indem Sie den Link klicken, der sich oben befindet - Anleitung drucken. Sie müssen nicht die ganze Ford E13*94/20*2231 Anleitung drucken, sondern nur die Seiten, die Sie brauchen. Schätzen Sie das Papier.

Zusammenfassungen

Unten finden Sie Trailer des Inhalts, der sich auf den nächsten Anleitungsseiten zu Ford E13*94/20*2231 befindet. Wenn Sie den Seiteninhalt der nächsten Seiten schnell durchschauen möchten, können Sie sie nutzen.

Inhaltszusammenfassungen
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1

INSTALLATION INSTRUCTIONS
GB
TOW BAR DETACHABLE
EINBAUANLEITUNG
D
ABNEHMBARE ANHÄNGEVORRICHTUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
ACOPLAMIENTO DE REMOLQUE
NOTICE DE MONTAGE
© Copyright Ford 2007
F
DISPOSITIF D’ATTELAGE
Printed Copies are uncontrolled
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
GANCIO DI TRAINO
Expert Fitment Required
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montaje sólo por el concesionario
P
ACOPLAMENTO DO REBOQUE
Montage par spécialiste nécessaire
E’ necessario in officina spec

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2

GB FITTING INSTRUCTIONS TOW BAR Type: 307 317 D-value: 11.6 kN Vertical load: ➜ 1/08 80 kg; 02/08 ➜ 90 kg Manufacturer: Westfalia Automotive GmbH XXXX kg Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Area of use: Ford Mondeo 03/2007 ➜ EC-Type Approval No.: e13*94/20*2231 Official designation: BA7 Before using the coupling device, the correct trailer Important: The maximum vertical load (80 or 90 kg) depends electrical kit must be installed. on the date of manufacture of the vehicle. It is recomm

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3

GB must no longer be used in trailer operation; if necessary, Anlage VII 2.1.1 stattgefunden. Die Betriebserlaubnis des the towing device must be renewed. Fahrzeuges erlischt nicht. The unladen weight of the vehicle will increase by appr. 18,0 Gemäß § 27 (1) StVZO sind Änderungen der zuständigen kg following mounting of the towing device. Zulassungsbehörde erst bei deren nächster Befassung mit den Fahrzeugpapieren unter Einreichung des Fahrzeugbriefs und Fahrzeugscheins oder der Anhängerverzeic

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4

D Schrauben (D) mit dem vorgeschriebenen Drehmoment fest- Atención:La carga máx. de apoyo aplicable (80 ó 90 kg) ziehen. depende de la fecha de construcción del vehículo. Auspufftöpfe einhängen und Hitzeschilder wieder anbringen. La fecha de construcción del vehículo se puede determinar Steckdosenhalterung (H) an Anhängevorrichtung (A) wie con la ayuda del Nº Ident. del vehículo y de la clave de la abgebildet montieren und mit dem vorgeschriebenen placa de características. Drehmoment festziehen.

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5

F E Antes de poner en uso el acoplamiento de remolque, se NOTICE DE MONTAGE POUR DISPOSITIF tiene que instalar el kit eléctrico correspondiente al DE REMORQUAGE acoplamiento de remolque. Se recomienda instalar el equipo eléctrico antes de montar Type: 307 317 el dispositivo de remolque. Valeur de contrôle du Levantar el vehículo. timon: 11,6 kN Desmontar el parachoques trasero (X1) y el cuerpo de Charge d'appui sur la boule: ➜ 1/08 80 kg; 02/08 ➜ 90 kg choque siguiendo el manual del taller

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6

F la combinaison est indiqué sur la plaque signalétique du La fixation (H) de la prise se laisse basculer vers la gauche véhicule. Votre détaillant Ford se fera un plaisir de vous sous le pare-chocs. conseiller. Consignes d'emploi : Veillez à maintenir la boule d'accrochage propre et bien graissée (*). (*) Exception : Si vous utilisez des équipements de stabilisation agissant sur la boule d'accrochage, veuillez procéder conformément aux instructions du fabricant de ces équipements. Si vous util

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7

I Smontare il paraurti posteriore (X1) e l’antiurto attenendosi al Esempio: numero di identificazione del veicolo WF0GXXGBWS8B23233 = Gen./2008 manuale d’officina. L'antiurto non viene più adoperato. Codice della targhetta di identificazione Attenzione: Le viti di fissaggio dell'antiurto (X2) nonché la vite Data di costruzione: Anno/Mese ! Posizione 11 = Anno di costruzione (E) devono venire avvitate nei passi di filettatura Posizione 12 = Mese di costruzione della parete posteriore e poi serr

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8

P INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ENGATE DE REBOQUE Tipo: 307 317 Valor D: 11,6 kN Carga da esfera: ➜ 1/08 80 kg; 02/08 ➜ 90 kg XXXX kg Fabricante: Westfalia Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Campo de utilização: Ford Mondeo 03/2007 ➜ Número de autorização CEE: e13*94/20*2231 Antes de se colocar o engate de reboque em operação, Denominação oficial: BA7 deve-se instalar o respectivo conjunto eléctrico. Recomendamos que o módulo de componentes eléctricos Atenção: A capacidade

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9

P Indicações de operação: Voor auto’s vanaf febr./2008 geldt een max. steunlast van 90 kg. A esfera do engata dever ser mantida limpa e lubrificada (*). Opmerking: (*) Excepção: De montage moet volgens deze montage-instructies worden Ao serem utilizados dispositivos estabilizadores que uitgevoerd. exercerem efeito sobre a esfera do engate, proceder Voor het gebuik van de trekhaak zijn de specificaties van de segundo as instruções do fabricante dos. Ao serem voertuigfabrikant m.b.t. het aanhan

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10

NL Opmerking: Eksempel: Køretøjets id.-nr WF0GXXGBWS8B23233 = Op dit punt moet de installatie van het kabelset afgesloten jan./2008 worden. Typeskiltnøgle Bumper met behulp van de sjabloon (S) in het middelste Byggeår: år/måned bereik zoals afgebeeld uitsnijden. Plads 11 = byggeår Bumper inbouwen. Gedemonteerde of losgemaakte Plads 12 = byggemåned onderdelen volgens het werkplaatshandboek inbouwen of bevestigen. Måned Kogelstang (B) of stop (R) in de bevestigingsbuis plaatsen. År 01 02 03 04 05

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11

DK N Obs: MONTERINGSVEILEDNING Skru skruerne til prelenheden (X2) og ligeledes ! TILHENGERKOPLING skruen (E) fast i gevindet i bagvæggen, og spænd dem med det foreskrevne tilspændingsmoment. Type: 307 317 Løsn lydpotterne som vist, og fjern varmeskjoldene i D-verdi: 11,6 kN henhold til værkstedshåndbogen. Støttelast: ➜ 1/08 80 kg; 02/08 ➜ 90 kg Skub anhængertrækkets sidedele (A) ind i åbningerne i Produsent: Westfalia Automotive GmbH vangerne, og skru dem fast med håndkraft med modhold Am Sa

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12

N Så snart det er oppnådd en koplingskule-diameter på et hvilket som helst sted på kulen som er 49,0 mm eller mindre, må tilhengerinnretningen ikke brukes med til tilhengerdrift, om nødvendig må tilhengerinnretningen skiftes ut. Kjøretøyets tomvekt forhøyes etter monteringen av tilhengerinnretningen med ca. 20,0 kg. XXXX kg Før tilhengerkoplingen tas i bruk, må det aktuelle elektro-byggesett monteres. Det anbefales å installere elektrokomponenten før tilhengerinnretningen blir montert. Kjø

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13

S Sätt in kulstången (B) eller pluggar (R) i upptagningsröret. Anvisning: Hanteringen av den avtagbara dragkroken är beskriven i Montaget skall utföras enligt denna monteringsanvisning. bilens instruktionsbok. För körningen gäller biltillverkarens uppgifter om släpvagns- Förvara kulan i bagageutrymmet enligt bilden. last och kulbelastning, varvid värdena för kopplingsanordnin- Kontaktuttagsfästet (H) kan svängas åt vänster under gen inte får överskridas. stötfångaren. Formel för bestämning av D

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14

SF Esimerkki: Ajoneuvon tunnusnumero Huomio: WF0GXXGBWS8B23233 = tam./2008 ! Kierrä törmäyssuojan ruuvit (X2) ja lisäksi ruuvi (E) takaseinän kierteeseen ja kiristä määrätyllä vääntömomentilla. Tyyppikilven avain Rakennuspäivämäärä: vuosi/kuukausi Irrota äänenvaimennin kuvan mukaan ja lämpösuojat kohta 11 = rakennusvuosi korjaamokäsikirjan mukaan. kohta 12 = rakennuskuukausi Työnnä vetolaitteen sivuosat (A) pitkittäiskannattimien aukkoihin ja ruuvaa vastakappaleiden (2x C) sekä ruuvien Kuukaus

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15

CZ NÁVOD K MONTÁŽI-ZÁVĚSNÉ ZAŘÍZENÍ Typ: 307 317 Hodnota D: 11,6 kN Zatížení tažného zařízení: ➜ 1/08 80 kg; 02/08 ➜ 90 kg XXXX kg Výrobce: Westfalia Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Oblast použití: Ford Mondeo 03/2007 ➜ Čís. povolení ES: e13*94/20*2231 Úřední označení: BA7 Ještě než se začne závěsné zařízení pro přívěs používat, je třeba instalovat příslušnou soupravu elektro. Doporučuje se instalovat sadu elektro před zabudování Pozor: Příslušné max. zatížení tažn

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16

CZ Jakmile se průměr na jakémkoli místě kulové hlavy sníží na Megjegyzés: 49,0 mm nebo méně, nesmí se už závěsné zařízení pro A kiegészítő alkatrészeket ezen beszerelési utasításnak přívěs používat a je popř. nutno ho vyměnit. megfelelően kell felszerelni. Hmotnost prázdného vozidla se po montáži závěsného zaří- A menetüzem során be kell tartani a gépjármű gyártó cég zení zvýší asi o 20,0 kg. által a vontatható és megtámasztható teherre vonatkozó korlátozásokat. A vontatóberendezésre vonatkozó m

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17

H Tájékoztató: Przykład: Nr identyfikacyjny pojazdu. Ebben a stádiumban hajtsa teljesen végre az elektromos WF0GXXGBWS8B23233 = sty./2008 szerelékkészlet beszerelését. Kod na tabliczce znamionowej Az (S) sablon segítségével az ábrán látható módon vágja Data produkcji: rok/miesiąc ki a lökhárító középső részét. Pozycja 11 = rok produkcji Szerelje be a lökhárítót. Az előbbiekben kiszerelt vagy Pozycja 12 = miesiąc produkcji meglazított alkatrészeket a műhely-kézikönyvben leírtaknak megfelelően i

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18

PL GR Podnieść pojazd. ΔΗΓΙΕΣ Τ Π ΘΕΤΗΣΗΣ-Κ ΤΣΑΔ Ρ Σ Zdemontować tylny zderzak (X1) i kształtki odbojowe zgodnie z podręcznikiem warsztatowym. Τύπς: 307 317 Kształtki odbojowe nie będą już potrzebne. D-τιμή: 11,6 kN Uwaga: Φρτί στήριης: ➜ 1/08 80 kg; 02/08 ➜ 90 kg Śruby kształtki odbojowej (X2) i dodatkową śrubę ! Κατασκευαστής: Westfalia Automotive GmbH (E) wkręcić w otwory gwintowane tylnej ścianki i Am Sandberg 45 dokręcić ze wskazanym momentem obrotowym. D-33378 Rheda-Wiedenbrück

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19

GR Φυλάσσετε τη κεαλή σύμωνα με την εικ να στ !ώρ απσκευών. Τ στήριγμα πρί;ας (H) μπρεί να περιστραεί πρς τα αριστερά κάτω απ τν πρυλακτήρα. Υπδεί"εις λειτυργίας: Η κεαλή τυ κτσαδ ρυ πρέπει να διατηρείται XXXX kg καθαρή και να λιπαίνεται (*). (*) Ε"αίρεση: Σε περίπτωση !ρήσης διατάεων σταθερπίησης, ι πίι επιδρύν επάνω στην κεαλή τυ κτσαδ ρυ, ακλυθείτε τις δηγίες τυ κατασκευαστή των διατάεων σταθερπίησης. Σε περίπτωση !ρήσης Πριν !ρησιμπιήσετε τν κτσαδ ρ

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20

GB See Workshop Manual GB Movement Arrow GB Throw away D Siehe Werkstatthandbuch D Bewegungspfeil D Entsorgen E Ver manual de taller E Flecha de moviemiento E Tratamiento de residuos F F Voir Manuel d’atelier F Flèche de mouvement Rebuter I I Vedere manuale officina I Freccia di movimento Smaltire P P Cf. o manual da oficina P Flexa de movimento Eliminar NL NL Zie werkplaatshandboek NL Richtingspijl Weggooien DK DK Se værkstedshåndbog DK Bevægelsespil Affald N N N Se verkstedshånboka Bevegelsesp


Ähnliche Anleitungen
# Bedienungsanleitung Kategorie Herunterladen
1 Ford 1998 E-150 Handbuch Auto 78
2 Ford 1999 Crown Victoria Handbuch Auto 32
3 Ford 1999 Contour Handbuch Auto 193
4 Ford 1998 F-150 Handbuch Auto 151
5 Ford 1998 Ranger Handbuch Auto 64
6 Ford 1998 Contour Handbuch Auto 10
7 Ford 1998 Expedition Handbuch Auto 353
8 Ford 1998 Mustang Handbuch Auto 166
9 Ford 1998 Crown Victoria Handbuch Auto 2
10 Ford 1999 Escort Handbuch Auto 113
11 Ford 1999 Explorer Handbuch Auto 118
12 Ford 1999 F-150 Handbuch Auto 30
13 Ford 1999 F-350 Handbuch Auto 16
14 Ford 1999 Mustang Handbuch Auto 41
15 Ford 1999 Taurus Handbuch Auto 108
16 Philips 520H Handbuch Auto 3
17 Actron Automotive Scope / GMM KAL 3840 Handbuch Auto 9
18 Acura 1990 Integra Handbuch Auto 15
19 Acura 1990 Integra Hatchback Handbuch Auto 5
20 Philips E-Maxx 3905 Handbuch Auto 8