Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
HELP LINE TELEPHONE NUMBERS DIAGRAMS
United Kingdom Sweden
FIG.A FIG. B
0800 410014 0200 214681
Germany Portugal
0800 9323400 +34 91 640 47 44
France Denmark
0825 0825 99 80884610
(0,15 € TTC/mn)
Finland
MANUAL
AUTO
Switzerland 0800 117095
EXL30 AMPLIFIED
0800 932340
Ireland
TELEPHONE
Spain 1 800 551896
Line Powered
902 415191
FIG. C
Norway
Imp
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
DIAGRAMS DIAGRAMS CONTENTS UK ENGLISH Page 6-13 FIG. E FIG. F 1 2 # # 0 0 * * HOLD PROG FLASH REDIAL HOLD PROG FLASH REDIAL D DEUTSCH Seite 14-21 AMPLIFY AMPLIFY TONE TONE VOL VOL LO HI LO HI DIAL RINGER RING TONE AUDIO 3 P T Off Lo Hi Lo Hi E ESPAÑOL Página 22-29 OUTPUT 5 4 FIG. G FIG. H F FRANÇAIS Page 30-37 O P # # 0 0 E * * HOLD PROG FLASH REDIAL HOLD PROG FLASH REDIAL I ITALIANO Pagina 38-45 AMPLIFY AMPLIFY TONE VOL TONE VOL M1 M7 LO HI LO HI M2 M8 6 NL NEDERLANDS Pagina 46-53 M9 M3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
UK D E F I NL WELCOME EXL30 Amplified Telephone from Clarity Thank you for selecting the EXL30 Amplified Telephone from Clarity. This User Guide provides you with the information you need to use your EXL30 effectively and safely. Read this user guide thoroughly before using your telephone. Keep the manual near the telephone for easy reference. The EXL30 Amplified Telephone is Hearing Aid compatible. www.clarityproducts.com 6
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
UK D E F I NL UK UK To reduce the risk of electrical shock, do not take this phone apart. Opening or removing covers DIAGRAM KEY may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric 1 Dial Mode Switch (Pulse/Tone) 10 Volume Control shock when the appliance is subsequently used. 2 Audio Output Socket 11 Low Battery Indicator Never install telephone wiring during a lightning storm. 3 Telephone Line Connection 12 Visual Ring Indicator Hereby, Plantronics BV
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
UK D E F I NL UK UK The telephone is ready to use. LAST NUMBER REDIAL Fig. I To redial the last number called, lift the handset and press the Redial Button (8).The DESKTOP telephone will redial up to 31 digits. Fig. D Connect the Telephone Line Cable and the Handset Cable to the telephone. If required, use the supplied adapter. FLASH/RECALL Fig. J Press the Flash/Recall Button (9) to access special services available from your local Lift the handset and listen for a dial tone.The telephone is r
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
UK D E F I NL UK UK CONNECTING A SPEECH PROCESSOR WARRANTY COCHLEAR IMPLANT ADAPTER CORD • The following 2 year warranty and service information applies only to product purchased and used in the countries listed on page 1.You may also contact your local retail dealer for warranty Caution: Before plugging any cord into your speech processor, you must consult your implant information in your country. manufacturer. • Clarity guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard to man
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
UK D E F I NL UK WILLKOMMEN Verstärkertelefon EXL30 von Clarity Vielen Dank, dass Sie sich für das Verstärkertelefon EXL30 von Clarity entschieden haben. In diesem Benutzerhandbuch finden Sie wichtige Informationen zur effektiven und ordnungsgemäßen Verwendung Ihres EXL30. Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Telefons das Benutzerhandbuch aufmerksam durch. Bewahren Sie das Handbuch leicht zugänglich in der Nähe des Telefons auf. Das Verstärkertelefon EXL30 ist mit Hörgeräten kompatibel. www.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
UK D E F I NL D D Das Telefon bitte nicht öffnen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. Beim Öffnen ABBILDUNGSSCHLÜSSEL oder Entfernen der Abdeckungen können gefährliche Spannungen oder andere Risiken nicht 1 Wahlverfahren-Schalter (Impuls/Ton) 10 Lautstärkeregelung ausgeschlossen werden. Durch das nicht ordnungsgemäße Zusammensetzen des Netzteils kann es bei Verwendung des Produkts zu Stromschlägen kommen. 2 Audioausgangsbuchse 11 Batteriestandanzeige Installieren Sie niemals Telefonka
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
UK D E F I NL D D Abb. C Führen Sie wie in Abb. C dargestellt die Führungen der Basiseinheit in die Steckplätze am Abb. G Schieben Sie für eine maximale Gesprächsqualität den Tonregler (17) entweder nach unteren Teil der Basiseinheit ein. Setzen Sie den Befestigungshaken ein und drücken Sie rechts oder links. ihn nach unten, bis er hörbar einrastet. Bringen Sie das Telefon in der Nähe der Bei jedem weiteren Drücken der Verstärkertaste (13) erhalten Sie eine bessere Steckdose an. Empfangsqualitä
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
UK D E F I NL D D HINWEIS: Belegen Sie die Speichertasten nicht mit Notrufnummern. FEHLERBEHEBUNG DIREKTE AUDIOAUSGANGSBUCHSE PROBLEM Abb. N Mithilfe der Audioausgangsbuchse (2) können Sie an das EXL30 ein Hörgerät, ein Hinter- Es ist kein Wählton zu hören. dem-Ohr-Gerät, eine Innenohr-Prothese oder weitere Hörhilfen anschließen. Überprüfen Sie, ob alle Telefonkabel richtig angeschlossen sind. Wenn Sie diesen Anschluss verwenden möchten, schließen Sie ein mit Zusatzgeräten kompatibles Kabel an
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
UK D E F I NL D GARANTIE • Die folgende zweijährige Garantie und Wartung gelten nur für erworbene und in den auf Seite 1 aufgelisteten Ländern verwendete Produkte. Sie können sich auch für weitere Informationen zur Garantie in Ihrem Land an Ihren örtlichen Einzelhändler wenden. • Clarity garantiert den zufriedenstellenden Zustand des Geräts im Hinblick auf Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab Kaufdatum. (Bewahren Sie Ihre Originalquittung sorgfältig auf.) • Dieses Produkt muss gemäß
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
UK D E F I NL E E Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desmonte el teléfono. Al abrir o retirar las DESCRIPCIÓN DEL DIAGRAMA cubiertas, puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos. Si el aparato vuelve a 1 Interruptor de modo de marcación 10 Control de volumen montarse de forma incorrecta, se podría producir una descarga eléctrica al utilizarlo. (impulsos/tonos) 11 Indicador de pila baja No instale nunca cableado telefónico durante tormentas eléctricas. 2 Conecto
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
UK D E F I NL E E Fig. D Conecte el cable de la línea telefónica y el del microteléfono al teléfono. TONO Y VOLUMEN DEL TIMBRE En caso necesario, utilice el adaptador que se proporciona con el teléfono. Puede ajustar el interruptor del volumen del timbre (5) a una altura superior a 85 decibelios. Las opciones disponibles son OFF (desactivado), LO (bajo) y HI (alto), como se muestra en el Levante el microteléfono y espere hasta que escuche el tono de llamada. El teléfono está diagrama principal
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
UK D E F I NL E E SALIDA DE SONIDO DIRECTA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fig.N El conector de salida de sonido (2) le permite conectar el teléfono EXL30 a un audífono, PROBLEMA dispositivo de escucha colgado al cuello, implante coclear u otros dispositivos de escucha asistida. No hay tono de llamada. Para utilizar este puerto, enchufe un cable auxiliar compatible y conéctelo al dispositivo Compruebe todas las conexiones de los cables del teléfono. de escucha asistida. PROBLEMA Cuando utilice la cone
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
UK D E F I NL E GARANTÍA • La siguiente información sobre la garantía de 2 años y los servicios es aplicable sólo al producto adquirido si se utiliza en los países que se indican en la página 1.También puede ponerse en contacto con el distribuidor más cercano para obtener información sobre la garantía aplicable en su país. • Clarity garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos de fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. (Guarde la
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
UK D E F I NL F F N'insérez jamais d'objets dans les fentes du téléphone. Ils pourraient entrer en contact avec des LÉGENDE DU SCHÉMA points de tension élevée ou créer un court circuit, ce qui se traduirait par un risque d'incendie 1 Commutateur de mode de numérotation 10 Contrôle du volume ou de choc électrique. Ne renversez pas de liquide, quel qu'il soit, sur le téléphone. (Impulsion/Tonalité) 11 Indicateur de pile faible Afin de réduire le risque de choc électrique, ne démontez pas ce télé
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
UK D E F I NL F F Décrochez le combiné et patientez jusqu'à ce que vous entendiez la tonalité. CONNEXION POUR INSTALLATION MURALE OU SUR UNE TABLE Appuyez sur la touche amplificateur (13) pour activer l'amplificateur (voir la Fig. I de la page 5). INSTALLATION MURALE Percez deux trous dans le mur à 10,2 cm d'espacement de part et d'autre des trous de fixation Fig. G Faites glisser le bouton de contrôle de la tonalité (17) jusqu'à obtenir une qualité du téléphone. Utilisez des vis appropriées p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
UK D E F I NL F F REMARQUE: tout numéro enregistré pour cette touche sera remplacé. DÉPANNAGE Pour modifier un numéro enregistré, recommencez la programmation à partir de la Fig.P. PROBLEME REMARQUE: ne programmez aucun numéro d'urgence sur les touches de mémoire. Pas de tonalité. Vérifiez toutes les connexions de câbles téléphoniques. SORTIE AUDIO DIRECTE Fig. N La prise de sortie audio (2) vous permet de connecter le EXL30 à un appareil PROBLEME auditif, à un kit à induction, à un implant co
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
UK D E F I NL F GARANTIE • Les informations suivantes concernant la garantie de 2 ans et le service ne s'appliquent qu'aux produits achetés et utilisés dans les pays cités à la page 1.Vous pouvez aussi obtenir des informations concernant le bon de garantie dans votre pays en contactant votre fournisseur local. • Clarity garantit la condition de fonctionnement de l'équipement en termes de défauts matériels et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d'achat. (veuillez conserver l'ori
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
UK D E F I NL I I tensione o provocare cortocircuiti, con rischio di incendi o scosse elettriche. Evitare di versare LEGENDA sostanze liquide di qualsiasi tipo sul telefono. 1 Selettore della modalità di composizione 10 Controllo del volume Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare il prodotto. Non aprire o rimuovere i (Impulsi/Toni) 11 Indicatore carica in esaurimento coperchi degli scomparti per evitare il rischio di scosse elettriche o di pericoli di altro tipo. Un 2 Presa d