Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instruction on mounting and use
Prescriptions de montage et mode d’emploi
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
Montaje y modo de empleo
Instruções para montagem e utilização
Ин ст р у кци я по мон таж у у экспл у а т аци и
Monterings- och bruksanvisningar
Istruzioni di montaggio e d'uso
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
4
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den Achtung! Das Netzkabel darf nur von autorisiertem alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben Fachpersonal ausgetauscht werden. sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Montage Handbuch, gegeben werden, bitte ganz streng einhalten. Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Nach erfolgtem Aktivkohlefilterwechsel drücken Sie die Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Taste 1 für mindestens 3 Sekunden ein, bis der Signalton Bild 3 ertönt: die LED 5 schaltet sich ab. Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Achtung! Kochen entstehen. Die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters ist deaktiviert. Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit Soll die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters aktiviert der Reinigung des Fet
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Die Installation der Dunstabzugshaube ist unter Beachtung der Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. einschlägigen Vorschriften der Auf dem Produkt oder der beiliegenden Energieversorgungsunternehmen sowie der Bauverordnungsvorschriften der Länder vorzunehmen. Reinigen Sie die Dunstabzugshaube außen und innen Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer regelmässig. durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf Es besteht Brandgefahr, wenn Sie die Dunstabz
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this alphabet letters. Closely follow the instructions set out in appliance to the wall. Surface mounting only. this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Operation Use the high suction speed in cases of concentrate
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
indicating that the active carbon filter saturation control 3. Fit the carbon filter and fix it to the body of the hood with system is active. two supplied screws To switch off the system, re-press the same two buttons: 4. Put the metal filter back into place. after 3 seconds LED 5 will stop flashing and the device will To replace the carbon filter : be switched off. 1. Disconnect the hood from the electricity. 6. Intensive speed LED 2. Remove the metal filters. 7. Intensive speed O
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and The symbol on the product, or on the documents recycling of this product, please contact your local city office, accompanying the product, indicates that this appliance may your household waste disposal service or the shop where not be treated as household waste. Instead it shall be handed you purchased the product. over to the applicable collection p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références Montage alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la Suivre strictement les instructions de cette notice. Le plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de constructeur décline toute responsabilité pour tous les s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le inconvénients, dommag
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
charbon actif). Entretien Une fois que le filtre à charbon actif a été nettoyé, Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant appuyez sur le bouton 1 pendant environ 3 secondes toute intervention sur celle- ci. jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore; le DEL 5 s’arrêtera alors de clignoter. Nettoyage Attention! La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à Le dispositif de signalisation du niveau de saturation du l’extérieur. Pour le nettoyage
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Utiliser uniquement des lampes halogènes 20W maximum hotte, de la substitution et du nettoyage des filtres comporte (G4), en ayant soin de ne pas les toucher avec les mains. des risques d’incendie. 3. Revissez la protection. Toute responsabilité est déclinée pour les éventuels Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner, inconvénients, dégâts ou incendies provoqués à l’appareils vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans leur par l’inobservance des instru
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de bereikbaar zijn). alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. technische assistentie dienst worden vervangen. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan Montage het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
5. Led snelheid 3 en verzadigde koolstoffilter (in dit geval Vetfilter gaat het lampje flikkeren – zie de aanwijzingen betreffende afb. 2 het reinigen van de koolstoffilters). Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de Nadat de koolstoffilter vervangen is, ongeveer 3 seconden aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model op toets 1 drukken, totdat het systeem een pieptoon laat in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) met neutrale horen. reinigingsmiddelen, met de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Het is streng verboden met open vlammen onder de afzuigkap en elektronische apparaten (AEEA). te koken. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve kan brand veroorzaken, daarom moet het in ieder geval consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid vermeden worden. te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt Het frituren moet geschieden
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las Montaje referencias alfabéticas del texto explicativo. La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente la mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales conviene consultar a u técnico calificado para tener la inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato certeza de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Después de cambiar el filtro, pulse el mando 1 durante Fig. 2 unos tres segundos hasta que oiga una señal acústica Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de (pip). indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el El LED 5 que señala la saturación del filtro de carbón modelo que se posee - indica esta necesidad) con dejará de parpadear. detergentes no agresivos, manualmente o bien en ¡Atención! lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. El disposi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Esta absolutamente prohibido realizar cualquier tipo de Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la comidas sobre fuego directo que produzcan llamas debajo de Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo la campana. sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La utilización de la llama libre daña los filtros y puede provocar La correcta eliminación de este producto evita incendios, por lo tanto debe ser evitada en cada caso. consecuencias negativas
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as Montagem referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior Ater-se especificamente às instruções indicadas neste parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais um técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade inconvenientes, danos ou incêndios