Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
CD/CASSETTE RECEIVER KW-XC777
RECEPTOR DE CD-CASSETTE KW-XC777
RADIOCASSETTE/CD KW-XC777
180
MP3
INPUT
EX
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
INSTRUCTIONS
reference.
MANUAL DE INSTRUCC
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER Précautions: 1.PRODUIT LASER DE CLASSE 1 2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défectueux ou annulé. Evitez toute exposition directe au rayon. 3.ATTENTION: N’ouvrez pas le panneau supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Faites réparer l’appareil par un réparateur qualifié. 4.ATTENTION: Ce lecteur CD utilise des radiations laser invisibles mais est cependant équipé d’un in
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Merci pour avoir acheté ce produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil, afin d’en avoir une compréhension complète et d’en obtenir les meilleures performances. TABLE DES MATIERES Comment réinitialiser votre appareil ...... 2 Lecture répétée du morceau actuel ... 17 A propos du mode de démonstration Interdiction de l’éjection de la cassette ... 17 (DEMO MODE) ................................... 3 AJUSTEMENTS SONORES ............ 18 EMPLACEMENT DES
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de commande 1 q w 2 3 e 4 180 MP3 INPUT 5 6 r t 7 EX y 8 u 9 i p Fenêtre d’affichage o; a s d fg h j k l Panneau de commande Fenêtre d’affichage 1 Fenêtre d’affichage o Indicateur Dolby NR 2 Fente d’insertion de CD ; Indicateur de niveau d’égalisation (EQ)/niveau 3 Touche (attente/sous tension/ /ATT S.BASS(Super graves)/indicateur de niveau atténuateur) a Affichage principal 4 Touche DISP (affichage) s Indicateur de niveau 5 Prise d’entrée MP3 INPUT d Indicateurs
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
5 Choisit le mode sonore. Télécommande Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode EQ (égaliseur) change. 6 Choisit la source. Chaque fois que vous appuyez sur FUNC (fonction), la source change. 5 1 6 7 • Recherche les stations lors de l’écoute de la radio. 2 • Avance ou recule rapidement dans une 7 plage si maintenue pressée lors de l’écoute 3 d’un CD. • Saute au début d’une des plages suivantes ou retourne au début de la plage actuelle 4 (ou d’une plage précédente) si pressée brièvemen
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
3. Retournez le porte-pile. Préparation de la télécommande Remettez le porte-pile en place en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un Avant d’utiliser la télécommande: déclic. • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil (Face arrière) principal. Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre les deux. • N’exposez pas le capteur de télécommande à une lumière forte (soleil ou lumière artificielle). AVERTISSEMENT: • Conservez la pile hors de la portée des
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
FONCTIONNEMENT DE BASE 1 2 180 MP3 INPUT Remarque: Quand vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge 3 correctement. Référez-vous à la page 22. EX 3 Ajustez le volume. 1 Mettez l’appareil sous tension. Pour augmenter le “HELLO!” apparaît sur volume. l’affichage. Pour réduire le volume. Remarque sur l’opération monotouche: Quand vous choisissez une source à l’étape 2 ci- 4 Ajustez le son comme vous le dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez pas
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
UTILISATION DE LA RADIO 180 MP3 INPUT EX Recherche d’une station Ecoute de la radio manuellement: Recherche manuelle Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou la recherche manuelle pour accorder une station AM). particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 2 Maintenez pressée ¢ ou ou AM). 4 jusqu’à ce que “M (manuel)” FM2 FM3 AM clignote sur l’affichage. FM1 Remarque: Ce tuner a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Préréglage manuel Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler manuellement 6 stations Vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes maximum pour chaque bande FM (FM1, FM2, pour mémoriser les stations. FM3 et AM). • Préréglage automatique: SSM (Mémorisation séquentielle des stations de fort signal) EXEMPLE: Mémorisation d’une station FM de • Préréglage manuel fréquence 88,3 MHz sur le numéro • Mémorisation de votre station préférée sur la de canal préréglé 1 de la bande FM1 touche EX Prérég
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Mémorisation de votre station préférée Accord d’une station préréglée sur la touche EX (extra) Vous pouvez accorder facilement une station Vous pouvez prérégler une station FM ou AM (tel préréglée. que votre station préférée ou une station Rappelez-vous que vous devez d’abord prérégler d’informations routières); et la rappeler en appuyant sur une seule touche même quand les stations. Si vous ne les avez pas encore l’appareil est hors tension. mémorisées, référez-vous à la page 9. EXEMPLE: Mémori
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
J Sélection du mode de réception FM Autres fonctions pratiques du tuner Quand une émission FM stéréo est difficile à Balayage des stations recevoir, suivez la procédure ci-dessous: 1 Choisissez “SCAN”. 1 Choisissez “MONO”. *SSM SCAN Annulé *MONO SSM SCAN (indication de la fréquence) MONO Annulé (indication de la fréquence) * Lors de la réception d’une émission FM 2 Choisissez le mode de réception FM stéréo Le mode de réception FM se met en service (“MONO ON”) et hors service (“MONO OFF”) 2 Démar
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
\ \ UTILISATION DU LECTEUR CD 180 MP3 INPUT EX Remarques: Lecture d’un CD • Si un CD est inséré à l’envers, il est éjecté automatiquement. 1 Insérez un disque dans la fente • Lors de la lecture d’un CD Text, le titre du disque et d’insertion. le nom de l’interprète apparaissent sur l’affichage. L’appareil se met Puis le titre de la plage actuelle apparaît suivi par sous tension, avale le numéro de plage et par la durée de lecture le CD et démarre la écoulée. Référez-vous aussi à “Lecture d’un CD
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Pour aller aux plages suivantes ou Lecture d’un CD Text précédentes Dans un CD Text, certaines informations sur le Appuyez brièvement sur disque (titre du disque, nom de l’interprète et titre ¢ pendant la des plages) sont enregistrées. Vous pouvez lecture d’un CD pour afficher ces informations sur l’affichage. avancer au début de la plage suivante. Chaque 1 Choisissez le mode d’affichage du fois que vous appuyez texte pendant la lecture d’un CD sur la touche, le début de Text. la plage suivante
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
\ Pour reproduire uniquement les Sélection des modes de lecture de CD introductions (balayage des introductions) Pour reproduire les plages répétitivement Vous pouvez reproduire les 15 premières (Lecture répétée) secondes de toutes les plages dans l’ordre. Vous pouvez reproduire la plage actuelle 1 Appuyez répétitivement sur répétitivement. MODE jusqu’à ce que 1 Appuyez répétitivement sur “INTRO” apparaisse. MODE jusqu’à ce que REPEAT RANDOM “REPEAT” apparaisse. REPEAT RANDOM Annulé INTRO INTRO
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
UTILISATION DE LA PLATINE CASSETTE 180 MP3 INPUT EX 2 Appuyez sur SEL. Ecoute d’une cassette Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le Dolby B NR se Vous pouvez reproduire les cassettes de type 1 met alternativement en service (normale). (“DOLBY ON”) et hors service (“DOLBY OFF”). 1 Insérez une cassette dans le compartiment à cassette. Cet indicateur s’allume quand le Dolby B NR est en service. 3 Choisissez la direction de la bande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la direction d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Recherche du début d’un morceau Appuyez sur TAPE 0. La recherche des morceaux musicaux vous La lecture de la cassette s’arrête et la cassette permet de démarrer la lecture à partir du début est éjectée automatiquement du compartiment à d’un morceau donné. Vous pouvez spécifier cassette. jusqu’au 9ème morceau vers l’avant ou vers Si vous changez la source, la lecture de la l’arrière par rapport au morceau actuel. cassette s’arrête aussi (sans que, ce
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Remarques: Autres fonctions pratiques de Dans les cas suivants la fonction de saut de blanc et la la platine cassette lecture répétée peuvent ne pas fonctionner correctement. – Bandes avec des morceaux comprenant des longs Saut des passages blancs sur la bande passages en pianissimo (à faible niveau de volume) Vous pouvez sauter les passages blancs entre ou des parties non enregistrées entre les morceaux. les plages (Saut de blanc). – Bandes avec de courtes parties non enregistrées. 1 Appuyez ré
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
AJUSTEMENTS SONORES Ajustement du son Renforcement des sons graves Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à Vous pouvez ajuster le niveau des super graves. votre préférence. 1 Choisissez l’élément que vous 1 Choisissez “S.BASS”. souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez EQ S.BASS sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Annulé L.V.METER Lors de l’ajustement des super graves, FADER BAL VOLUME l’indicateur BASS clignote. Plus le nombre augmente, plus le niveau des super
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Sélection des modes sonores Pour mémoriser un mode sonore séparément pour chaque source de lecture préréglés (Lien EQ) Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé Une fois que vous avez choisi un mode sonore, il qui convient au genre de musique écouté. est mémorisé. Il sera rappelé chaque fois que vous choisirez la même source. Un mode sonore peut 1 Choisissez “EQ”. être mémorisé pour chacune des sources suivantes — FM1, FM2, FM3, AM, CD, platine cassette, appareil extérieur et pour la tou
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Mémorisation de votre propre 3 Ajustez l’élément sonore choisi. • Référez-vous au ajustement sonore tableau ci-dessous pour ajuster l’élément Vous pouvez ajuster les modes sonores à votre sonore choisi. préférence et mémoriser vos propres ajustements (mode sonore USER). • Il y a un temps limite pour réaliser la procédure suivante. Si le réglage est annulé avant que vous Indication Plage ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1. LOW FREQ. 50 Hz , 80 Hz , 120 Hz 1 Choisissez “EQ”. LOW LEVEL