Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Thank You!
Thank you for choosing a Jensen product. We hope you will find the instructions in this owner’s
manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to
use all the features of your new Jensen receiver for maximum enjoyment.
System Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
MCD4030 Guide d'Utilisateur Manual del Usuario ¡Gracias! Merci! Gracias por elegir los productos Jensen. Esperamos que encuentre en este manual instrucciones Merci d'avoir choisi un produit Jensen. Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans claras y fáciles de seguir. Si se toma unos pocos minutos para leerlo, aprenderá cómo utilizar ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre. Prenez quelques minutes à le consulter, vous todas las funciones de su nuevo radio Jensen
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
MCD4030 Wiring Antenna Connector The wiring diagram depicts all the wiring connections required for proper operation of the unit. Cableado El diagrama de cableado describe todas las conexiones necesarias para el funcionamiento de la unidad. Câblage Le schéma du câblage dépeint tous les branchements de câble exigés pour l'opération de l'appareil. 20-Pin WIRING CHART CUADRO DE CABLEADO Socket Pin Number Wire Color Description Nro. de Pin Color Función 1 Grey/Black Right front speaker (-) 1 Gr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
MCD4030 Basic Operation Operación Básica 1. Potencia 1. Power Presione el botón de la energía (1) o cualquier otro botón en el frente del radio (excepto el botón de Press the power button (1) or any other button on the front of the radio (except the eject button) expulsar) para encender la unidad. Presione el botón de la energía nuevamente para apagar el radio. to turn the unit on. Press the power button again to turn the unit off. 2. Modo 2. Mode Presione MODE (2) para seleccionar un modo d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
MCD4030 Espaciamiento de Frecuencia Basic Operation (continued) Esta opción permite una selección entre el espaciamiento de frecuencia de USA (200k para FM y 10k para AM) y de Europa (50 k para FM y 9 k para AM). 6. Menu Operation 1. Press SEL/MENU (6) for more than three seconds to access the menu feature. 2. Once this feature is activated, press SEL/MENU momentarily to step though the available Opération de base (continué) menu options. 6. Opération menu 3. Press VOL or VOL to change the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
MCD4030 8. Igualación Basic Operation (continued) Display Priority Presione EQ (8) para activar la función de la igualación y para seleccionar uno de cuatro modos Press and hold SEL/MENU for more than three seconds, then press SEL/MENU five times audio: FLAT, CLASSIC, POP M or ROCK M. until “FRE/TIME/NO PRI” appears in the display. Press VOL or VOL to select one of the 9. Reinicio following options: • Frequency Priority - The frequency will be the default display. Pressing DISP will momen- U
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
MCD4030 Radio Operation (continued) Operación de la radio (continuado) 13. Almacenamiento Automático / Preselección Mediante Escáner 13. Automatically Store / Preset Scan Almacenamiento Automático de Emisoras Automatically Store Seleccione seis emisoras de señal fuerte y almacénelas en la banda actual. Seleccione una To automatically select six strong stations and store them in the current band, select a band (if banda si fuera necesario. Mantenga pulsado el botón la AMS (13) en forma continu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
MCD4030 Specifications Troubleshooting General Problem Cause Corrective Action Power Supply Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Volts, Negative Ground No power. Vehicle ignition switch is not If the power supply is connected to Chassis Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 (W) x 160 (D) x 50 (H) on. the vehicle accessory circuits but Tone Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass (at 100 Hz), ±10 dB; Treb
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
MCD4030 Especificationes Corrección de Problemas General Problema Causa Acción Correctiva Suministro de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VDC, negativo a tierra No hay corriente. La llave de la ignición del vehículo Si la alimentación de energía está Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178mm.(W) x 160mm. (D) x 15mm. (H) está apagada. conectada a los circuitos de accesorios Control de Tonos del
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
MCD4030 Caractéristiques Dépannage Généralités Problème Cause Action corrective Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 VDC, mise à la terre négative Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178mm.(W) x 160mm. (D) x 50mm. (H) Pas de puissance L'allumage du véhicule n'est pas en Si l'alimentation est branchée aux circuits marche accessoires du véhicule mais le moteur ne Contrôle des tonalités .