Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
DXZ378RMP_cover.fm 1 ページ 2007年1月18日 木曜日 午後5時47分
CAUTIONS:
OBS!
This appliance contains a laser system
Apparaten innehåller laserkomponenten
and is classified as a “CLASS 1 LASER
som avger laserstrålning överstigande
PRODUCT”. To use this model properly,
gränsen för laserklass 1.
read this Owner’s Manual carefully and
keep this manual for your future
reference. In case of any trouble with
VAROITUS
Owner’s manual
this player, please contact your nearest
Suojakoteloa si
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
English English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Português DXZ378RMP_cover.fm 2 ページ 2007年1月18日 木曜日 午後5時47分 Thank you for purchasing this Clarion product. CONTROLS/LES COMMANDES/BEDIENELEMENTE/CONTROLLI ∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment. ∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). BEDIENINGSORGANEN/CONTROLES/KONTROLLER/CONTROLOS ∗ Check the co
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Italiano DXZ378RMP_IT.book 114 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion. ∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero. ∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto porta-guanti). ∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo manuale. ® ∗ Questo manuale include le procedure operative per l’interfaccia iPod
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Italiano DXZ378RMP_IT.book 115 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 1. PRECAUZIONI 1. Quest’unità può venire usata solo con veicoli Console apribile da strada a quattro ruote. L’uso con trattori, muletti, bulldozer, veicoli fuori strada, Questa unità utilizza console apribile per motocicli leggeri a 2 o 3 ruote, barche o altri rendere possibile un display su schermo ampio. veicoli di uso particolare non è previsto. 2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il PRECAUZIONE lettore
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Italiano DXZ378RMP_IT.book 116 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Modo di impiego dei compact disc Usare solamente compact disc che portino il Conservazione • Non esporre i compact disc alla luce diretta marchio o . del sole o a nessuna fonte di calore. Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di • Non esporre i compact disc a eccessiva cuore, ottagonali o di altre forme particolari. umidità o alla polvere. Certi compact disc registrati su CDR/ CD-RW • Non esporre i compact disc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Italiano DXZ378RMP_IT.book 117 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 2. NOMENCLATURA Nota: • Non mancare di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo “CONTROLLI” di pagina ii (aprire). Nome dei pulsanti e loro funzione Pulsante [OPEN] [IR RECEIVER] • Premere a fondo il pulsante [OPEN] per fare • Ricevitore del telecomando (Campo di aprire la console apribile. funzionamento: 30° in tutte le direzioni) Pulsante [DIRECT] Presa di i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Italiano DXZ378RMP_IT.book 118 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Nome dei pulsanti e loro funzione Pulsanti [w] (UP), [z] (DN) Pulsante [Q] (EJECT) • Per la selezione della cartella se in modalità • Permette di espellere un disco caricato in MP3/WMA. quest’unità. • Usare questi pulsanti per fare varie [CD SLOT] impostazioni. • Fessura di caricamento del CD Elementi del display Indicazione dello stato operativo Vengono visualizzati i titoli, la banda di frequenza, il canale di p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Italiano DXZ378RMP_IT.book 119 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 3. DCP Il pannello comandi può venire staccato per Applicazione del DCP prevenire furti. Quando si stacca il pannello 1. Inserire il lato destro del DCP nell’unità comandi, memorizzarlo nella custodia DCP principale. (PANNELLO COMANDI STACCABILE) per 2. Inserire il lato sinistro del DCP nell’unità evitare che si graffi. principale. Raccomandiamo di togliere il DCP al momento 2. di lasciare la vettura. Rimozi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Italiano DXZ378RMP_IT.book 120 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 4. TELECOMANDO Funzione dei pulsanti del telecomando ∗ Alcuni pulsanti del telecomando hanno una funzione differente da quella del loro corrispondente dell’unità principale. Trasmettitore di segnale [ ] [ ] SRC BND [ ] [ ], [ ] [ ], [ ] [ ] [ ] MUTE DISP [ ] TA [ ] PTY [ ] [ ] PS/AS AF Pulsante [TA] ● Modalità condivise • Attiva e disattiva la funzione TA. Pulsante [SRC] • Premere questo pul
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Italiano DXZ378RMP_IT.book 121 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Funzione dei pulsanti del telecomando ● Modalità della radio (RDS) / DAB ● Modalità del cambia CD/del cambia DVD Pulsante [BND] Pulsante [BND] • Cambia la banda di ricezione. • Premere questo pulsante per passare al Pulsanti [x], [v] disco successivo. • Scorre i canali preselezionati in su o giù. Pulsanti [x], [v] Pulsante [PS/AS] • Premere questi pulsanti per scorrere i bran
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Italiano 5 2 0 2 DXZ378RMP_IT.book 122 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Funzione dei pulsanti del telecomando ● Modalità BB per IPod ● Modalità TV Pulsanti [x], [v] Pulsante [BND] • Premere questi pulsanti per scorrere i brani in • Cambia la banda di ricezione. su o giù. Pulsanti [x], [v] • Mantenere premuto questo pulsante per 1 • Scorre i canali preselezionati in su o giù. secondo o più per impostare la modalità di Pulsante [PS/AS] avanzamento o ritor
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Italiano DXZ378RMP_IT.book 123 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 5. OPERAZIONI Nota: • Non mancare di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo "CONTROLLI" di pagina ii (aprire). Operazioni di base Regolazione del volume PRECAUZIONE 1. Girare la manopola [ROTARY] in senso Accertarsi di abbassare il volume prima di orario per aumentare il volume ed in senso spegnere l’unità o l’automobile. L’unità an
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Italiano DXZ378RMP_IT.book 124 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Operazioni di base Impostando “IMPACT”: Regolazione del suono 3-2. Premere il pulsante [ ]. Potete regolare un effetto sonoro o i toni audio a 3-3. Premere il pulsante [w] o [z] per regolari piacere. bassi ed acuti nella gamma da +3 a –3. ∗ L’impostazione predefinita è “0”. Per cambiare l’impostazione del 3-4. Premere il pulsante [ ] per tornare alla
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Italiano DXZ378RMP_IT.book 125 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Operazioni di base Impostazione di MAGNA EXTEND BASS La funzione MAGNA BASS EXTEND non modifica la zona dei suoni bassi come una normale funzione di regolazione del suono, ma accentua la zona sonora dei bassi profondi per fornire un suono di carattere molto dinamico. ∗ L’impostazione predefinita è “OFF”. 1. Mantenere premuto [ ] per 1 o più per attivare l’effetto MAGNA BASS EXTEND. “M-B EX”si illumina sul di
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Italiano DXZ378RMP_IT.book 126 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Operazioni radio ● LOCAL SEEK Ascolto della radio Mantenendo premuto il pulsante [x] o [v] 1. Premere il pulsante [SRC] per scegliere la per 1 secondo o più, si attiva la ricerca di modalità della radio. La frequenza o stazioni locali viene attivata. Vengono quindi l’indicazione PS e PTY appaiono sul display. scelte solo le stazioni sufficientement
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Italiano DXZ378RMP_IT.book 127 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Operazioni radio Richiamare una stazione Scansione preselezioni preselezionata La scansione preselezioni riceve le stazioni immagazzinate nella memoria preselezioni in Per immagazzinare singole stazioni radio in ordine. Questa funzione è utile quando si memoria sono disponibili 24 stazioni ricerca la stazione desiderata nella memoria. preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM). 1. Premere il p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Italiano DXZ378RMP_IT.book 128 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Operazioni RDS 4. Premere il pulsante [DISP] per tornare alla RDS (Radio Data System) modalità precedente. L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS ∗ Se la ricezione della stazione corrente si incorporato che supporta le stazioni emittenti deteriora, nel display appare il messaggio “PI che trasmettono dati RDS. SEARCH” e la radio ricerca l
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Italiano DXZ378RMP_IT.book 129 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Operazioni RDS Nota: Sintonizzazione manuale di una • Se non si riceve alcuna stazione TP, quest’unità stazione regionale della stessa rete. continua a cercarla. Premendo [TA] di nuovo 1. Questa funzione è valida quando la funzione “TA” nel display si spegne e la ricerca di stazioni AF è attivata e quella REG è disattivata. TP termina. Not
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Italiano DXZ378RMP_IT.book 130 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Operazioni RDS 4. Premere [w] o [z] per scegliere il tipo di Scelta di PTY trasmissione PTY desiderato. 1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1 Possono venire scelti i 29 tipi di trasmissione secondo o più per passare al display di PTY che seguono. regolazione del parametro RDS. 5. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasi 2. Premere il puls
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Italiano DXZ378RMP_IT.book 131 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分 Operazioni RDS Trasmissioni di emergenza Regolazione del volume TA, delle Se si riceve una trasmissione di emergenza, trasmissioni di emergenza (Alarm) tutte le operazioni della modalità funzioni e PTY vengono interrotte. Nel display appare il È possibile impostare il volume delle interruzioni messaggio “ALARM !” ed è possibile ascoltare TA, Alarm e PTY durante le interruzioni stesse. la