Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES
R
MRP-F600/MRP-F300
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes
performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute
référence future.
• MANUAL DE OPERA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
English Français Español Introduction: Introduction : Introducción: Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to Prière de lire attentivement ce MODE D’EMPLOI pour A fin de familiarizarse con los controles y funciones familiarize yourself with each control and function. We se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE at ALPINE hope that your new MRP-F600/MRP-F300 Alpine, nous espérons que le nouveau MRP-F600/ OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
English Français Español DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OB- IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and VOISINS. Positionner les câbles conformément au JETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación cables in compliance with the manual to prevent ob- manuel de manière à éviter toute obstruction en cours eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el ma- structions when driving. Cables or wiring tha
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
English Français Español INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Due to the high power output of the MRP-F600/MRP- En raison de la sortie de puissance élevée du MRP- Debido a la salida de alta potencia del MRP-F600/MRP- F300, considerable heat is produced when the ampli- F600/MRP-F300, une forte chaleur est produite pen- F300, se produce un calor considerable cuando el fier is in operation. For this reason, the amplifier should dant le fonctionnement de l’amplificateur. Pour cette amplificador est
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
English Français Español ATTACHING THE TERMINAL FIXATION DES FIJACIÓN DE LAS TAPAS DEL COVERS CACHE-BORNES TERMINAL Attach the terminal covers (supplied) after connections Fixez les cache-bornes (fournis) après avoir vérifié que Fije las tapas del terminal (suministradas) tras realizar and confirmation of correct operation. les raccordements ont été correctement effectués et las conexiones y confirmar que la unidad funciona Attaching the terminal covers will improve the appear- que l’appareil fo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
English Français Español MRP-F600 2 67 (Right Side/ (Left Side/Côté gauche/ ) 9 8 1 Côté droit/ Lado izquierdo) 3 ( Lado derecho) 4 & 5 % $ # " ! 67 MRP-F300 2 9 (Right Side/ ) 8 (Left Side/Côté gauche/ Côté droit/ 1 3 ( Lado izquierdo) Lado derecho) 4 & 5 % $ # Fig. 3 " ! CONNECTIONS CONNEXIONS CONEXIONES Before making connections, be sure to turn the power Avant d’effectuer les connexions, vérifier que tous les Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que off to all audio components. Con
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
English Français Español 1 Speaker Output Terminals 1 Bornes de sortie de haut-parleur 1 Terminales de salida del altavoz The MRP-F600/MRP-F300 has two sets of speaker Le MRP-F600/MRP-F300 possède deux jeux de El MRP-F600/MRP-F300 tiene dos juegos de salida outputs. Be sure to observe correct speaker out- bornes de sortie du haut-parleur. Veillez à effectuer de altavoz. Asegúrese de observar las conexiones put connections and phasing in relation to the other correctement les raccordements aux bo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
English Français Español 6 Pre-Out Jacks 6 Prises de sortie de préamplificateur 6 Clavijas de salida de preamplificador These jacks provide a Front + Rear summed out- Ces prises assurent une sortie accumulée Avant + Estos conectores proporcionan una salida put (Non-fading). This is an ideal output for driv- Arrière (sans atténuation). C’est une sortie idéale delantera + trasera conjunta (sin desvanecedor). ing a separate subwoofer amp. This output is full- pour entraîner un amplificateur de haut
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
English Français Español 7 – 10 mm (9/32" – 3/8") Lead end side of the product/ Côtéextrémité du conducteur du produit/ Extremo del conductor del producto Fig. 4 Screw/Vis/Tornillo Lead/Conducteur/Alambre Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal del conductor Fig.5 Cautions on wire lead connections Précautions avec les connexions des fils Precauciones durante la conexión de alambres (MRP-F600 only) conducteurs (MRP-F600 uniquement) (sólo MRP-F600) When using third-party wire cables (power supp
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
English Français Español CONNECTION CHECK LIST LISTE DE VÉRIFICATION DES LISTA DE COMPROBACIÓN Please check your head unit for the CONNEXIONS DE CONEXIONES conditions listed below: (Fig. 6) Prière de vérifier les points énumérés Por favor compruebe el estado de su ci-dessous concernant l'unité principale: unidad principal según las condiciones (Fig. 6) listadas a continuación: (Fig. 6) a. The head unit does not have a remote turn-on or a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise a. La un
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
English Français Español ~+,~+-, Power Indicator Lights up when power is on. Fig. 7 Lights off when power is off./ Témoin d’alimentation S’allume lorsque l’appareil est sous tension. S’éteint lorsque l’appareil est hors tension./ Indicador de alimentación Se enciende cuando la alimentación está activada. Se apaga cuando la alimentación está desactivada. SWITCH SETTINGS RÉGLAGES DE COMMUTATEUR AJUSTES DEL INTERRUPTOR ~ Crossover Mode Selector Switch ~ Commutateur sélecteur de mode de transfert ~
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
SYSTEM DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTÈME/DIAGRAMAS DEL SISTEMA • TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTÈME/CONEXIONES TÍPICAS DEL SISTEMA MRP-F300 Full Range/Pleine bande/Pleno alcance = LR High Pass/Passe-haut/Paso alto Low Pass/Passe-bas/Paso bajo (Left side/ Côté gauche/ Lado izquierdo) NOTE/REMARQUE/NOTA This connection example shows MRP-F300 connected. The MRP-F600 uses the (Right side/ same connection./ Côté droit/ Cet exemple de connexion Lado derecho) / illustre le MRP-F300
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
• Bridge Connections/Connexions pontées/Conexiones derivadas L MRP-F300 > NOTE/REMARQUE/NOTA This connection example shows MRP-F300 connected. The MRP-F600 uses the same connection./ (Left side/ (Right side/ Cet exemple de connexion Côté gauche/ Côté droit/ illustre le MRP-F300 Lado izquierdo) Lado derecho) connecté. Le MRP-F600 se . . connecte de la même façon./ Esta conexión de ejemplo muestra la unidad MRP-F300 > conectada. La unidad MRP- 53 F600 utiliza la misma Fig. 9 R L R conexión. 4 ? Im
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
• Speaker Input Leads System/Système des conducteurs d’entrée de haut-parleur/Sistema de conductores de entrada de altavoz (Right side/ Côté droit/ Lado derecho) Full Range/Pleine bande/Pleno alcance 8 High Pass/Passe-haut/Paso alto ) ! Low Pass/Passe-bas/Paso bajo ( # & " $ % NOTE/REMARQUE/NOTA: 8Speaker Level Input Connector/Connecteur d’entrée de RL niveau de haut-parleur/Conector de entrada de nivel FR RL del altavoz FR • See page 8./Se reporter à la page 8./Vea la página 8. FL RR FL RR : ;
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
• Pre-Out System/Système de sortie du préamplificateur/Sistema de salida del preamplificador (Right side/ Côté droit/ Lado derecho) Full Range/Pleine bande/Pleno alcance High Pass/Passe-haut/Paso alto / Low Pass/Passe-bas/Paso bajo R L @ Fig. 12 [English] [Français] [Español] . Y-Adaptor (Sold Separately) . Adaptateur en forme de « Y » . Adaptador en forma de “Y” / RCA Extension Cable (vendu séparément) (vendido por separado) (Sold Separately) / Câble de rallonge RCA / Cable de extensión RCA : F
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
English Français Español SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES RMS Continuous Power (at 14.4 V, 20 - 20kHz) Puissance continue RMS (à 14,4 V, 20 - 20kHz) Potencia continua RMS (a 14,4 V, 20 - 20kHz) •Per channel into 4 ohms (≤1% THD+N) •Par canal sous 4 ohms (≤1% DHT+N) •Por canal en 4 ohmios (≤1% DHT+N) MRP-F600 ........................................... 100 W x 4 MRP-F600 ........................................... 100 W x 4 MRP-F600 ........................................... 100 W