Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
3-862-371-14 (2)
Digital Video
Cassette Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea este manual por completo y
consérvelo para consultar.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record
the serial number in the space provided below. Refer to these
numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Mode
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
English Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits WARNING are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential To prevent fire or shock hazard, do installation. This equipment generates, uses, and not expose the unit to rain or can radiate radio frequency energy and, if not moisture. installed and used in accordance with the instructions, may c
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Before you begin / Antes de comenzar Table of contents Índice Before you begin Pasos previos Uso de este manual 4 Using this manual 4 Comprobación de los accesorios suministrados 6 Checking supplied accessories 6 Operaciones básicas Basic operations Instalación del cargador/adaptador de CA 7 Installing the AC adaptor/charger 7 Inserción de videocassettes 8 Inserting a cassette 8 Reproducción de cintas 9 Playing back a tape 9 Distintos modos de reproducción 11 Various playback modes 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Before you begin Pasos previos Using this manual Uso de este manual Welcome! ¡Bienvenido! Congratulations on your purchase of this Sony Felicitaciones por la adquisición de esta “Video Walkman” VCR. videograbadora “Video Walkman” de Sony. As you read through this manual, buttons and En este manual, los botones y ajustes de la settings on the VCR are shown in capital letters. videograbadora aparecen en mayúsculas. e.g., Set the POWER switch to ON. Por ejemplo: Ajuste el interruptor POWER en ON. N
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Before you begin / Antes de comenzar Using this manual Uso de este manual Precautions on VCR care Precauciones sobre los cuidados de la videograbadora •The LCD screen is made with high-precision technology. However, black points or bright •La pantalla LCD está fabricada con points of light (red, blue or green) may tecnología de alta precisión. No obstante, es appear constantly on the LCD screen. These posible que aparezcan en la misma de forma points are not recorded on the tape. This is cons
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Checking supplied Comprobación de los accessories accesorios suministrados Check that the following accessories are supplied Compruebe que ha recibido los siguientes with your VCR. accesorios junto con la videograbadora. 12 3 45 6 1 AC-V700 AC adaptor/charger (1) (p. 7, 14) 1 Cargador/adaptador de CA AC-V700 (1) The shape of the plug varies from region to (p. 7, 14) region. La forma del enchufe varía en función de la región. 2 DK-415 connecting cord (1) (p. 7) 2 Cable de conexión DK-415 (1) (p.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Basic operations / Operaciones básicas Basic operations Operaciones básicas Installing the AC Instalación del cargador/ adaptor/charger adaptador de CA Use the supplied AC adaptor/charger. Emplee el cargador/adaptador de CA (1)Set the mode change switch to VCR/ suministrado. CAMERA. (1)Ajuste el interruptor de modo en VCR/ (2)Connect the connecting cord to the DC OUT CAMERA. jack on the AC adaptor/charger. (2)Conecte el cable de conexión a la toma DC (3)Connect the power cord to a wall outlet. O
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Inserción de Inserting a cassette videocassettes You can use mini DV cassette with logo* Sólo es posible utilizar minicassettes DV con el only. logotipo *. Make sure that the power source is installed. Compruebe que ha instalado la fuente de (1)While pressing PUSH OPEN, open the LCD alimentación. panel. (1)Abra el panel LCD mientras presiona PUSH (2)While pressing the small blue button, slide OPEN. EJECT to the right. The cassette compartment (2)Mientras presiona el botón azul pequeño, automati
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Basic operations / Operaciones básicas Reproducción de Playing back a tape cintas (1)While pressing the small green button on the (1)Ajuste el interruptor POWER en ON mientras POWER switch, set it to ON. presiona el botón verde pequeño del mismo. The POWER lamp (green) on the front lights El indicador POWER (verde) de la parte up. frontal se ilumina. (2)Press 0 to rewind the tape. (2)Presione 0 para rebobinar la cinta. (3)Press á to start playback. (3)Presione á para iniciar la reproducción. (4)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Playing back a tape Reproducción de cintas Using a Remote Commander Uso de un control remoto You can operate this VCR using a Remote Es posible emplear esta videograbadora con un Commander supplied with a Sony product. control remoto suministrado con un producto Set COMMANDER in the menu system Sony. according to the remote control code of the Sony Ajuste COMMANDER en el sistema de menús product. según el código de control remoto del producto Sony. Code Sony product Código Producto Sony VTR 1 Be
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Basic operations / Operaciones básicas Playing back a tape Reproducción de cintas Various playback modes Distintos modos de reproducción To view a still picture (playback pause) Para ver imágenes fijas (pausa de Press P during playback. The PAUSE lamp reproducción) (orange) lights up. To resume playback, press P Presione P durante la reproducción. El indicador or á. PAUSE (naranja) se ilumina. Para reanudar la reproducción, presione P o á. To locate a scene (picture search) Keep pressing 0 or )
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Playing back a tape Reproducción de cintas Playing back a dual soundtrack Reproducción de cintas de pista tape de sonido dual When you play back a dual soundtrack tape, Al reproducir una cinta de pista de sonido dual, select the desired sound in the menu. seleccione el sonido que desee en el menú. (1)Press MENU to display the menu. (1)Presione MENU para que aparezca el menú. (2)Turn the control dial to select HiFi SOUND, (2)Gire el dial de control para seleccionar HiFi then press the control dia
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Advanced operations / Operaciones avanzadas Advanced operations Operaciones avanzadas Using alternative Uso de fuentes de power sources alimentación alternativas You can choose any of the following power Es posible elegir cualquiera de las siguientes sources for your VCR: battery pack, house fuentes de alimentación para la videograbadora: current, and 12/24 V car battery. Choose the paquete de batería, corriente doméstica y batería appropriate power source depending on where de automóvil de 12/2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Using alternative power Uso de fuentes de sources alimentación alternativas Using the battery pack Uso del paquete de batería This VCR operates with the “InfoLITHIUM” Esta videograbadora funciona con el paquete de batería “InfoLITHIUM” (no suministrado). Si battery pack (not supplied). If you use any other battery pack to operate your VCR, the VCR may utiliza otro tipo de paquete para emplear la videograbadora, es posible que ésta no funcione not operate or the battery life may be shortened. o
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Advanced operations / Operaciones avanzadas Using alternative power Uso de fuentes de sources alimentación alternativas Charging time Tiempo de carga Paquete de batería Tiempo de carga * Battery pack Charging time * NP-F730 250 (190) NP-F730 250 (190) NP-F730H/F750 270 (210) NP-F730H/F750 270 (210) NP-F930 330 (270) NP-F930 330 (270) NP-F950 360 (300) NP-F950 360 (300) Numbers in parentheses indicate the time for a Los números entre paréntesis indican el tiempo de una carga normal (carga normal)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Using alternative power Uso de fuentes de sources alimentación alternativas Install the battery pack on the VCR Instale el paquete de batería en la While pressing the battery pack, slide it to the left videograbadora so that it attaches to the battery mounting surface Mientras presiona el paquete, deslícelo a la firmly. izquierda de forma que quede firmemente fijado en la superficie de montaje de la batería. Note on the battery pack Nota sobre el paquete de batería Do not carry the VCR by graspi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Advanced operations / Operaciones avanzadas Changing the mode Cambio de los settings ajustes de modo You can change the mode settings in the menu Es posible cambiar los ajustes de modo en el system to further enjoy the features and functions sistema de menús para disfrutar en mayor of the VCR. medida de las funciones y características de la (1)Press MENU to display the menu. videograbadora. (2)Turn the control dial to select the desired (1)Presione MENU para que aparezca el menú. item, then pres
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Cambio de los ajustes de Changing the mode settings modo Selecting the mode setting of Selección del ajuste de modo de each item cada elemento COMMANDER COMMANDER •Select VTR2 when using a Remote Commander •Seleccione VTR2 cuando utilice un control supplied with Sony video camera recorder. remoto suministrado con una videocámara •Select VTR1 - 6 when using a Remote Sony. Commander supplied with Sony product. •Seleccione VTR1 - 6 cuando utilice un control •Select OFF whe
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Advanced operations / Operaciones avanzadas Cambio de los ajustes de Changing the mode settings modo BEEP* BEEP* •Select ON so that beeps sound when you turn •Seleccione ON para que la unidad emita pitidos the power on, etc. al activar la alimentación, etc. •Select OFF when you do not want to hear the •Seleccione OFF si no desea oír los pitidos. beep sound. AUDIO MIX* AUDIO MIX* Seleccione este elemento y ajuste el balance entre Select this item and adjust the balance between e
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Cambio de los ajustes de Changing the mode settings modo TV INPUT* TV INPUT* Select 1 or 2 or 3 of the video input on the TV Seleccione 1 o 2 o 3 de la entrada de video del TV which the IR receiver (not supplied) is connected en la que esté conectado el receptor IR (no to when using the LASER LINK function. suministrado) al utilizar la función LASER LINK. CLOCK SET CLOCK SET Select this item to reset the date or time. Seleccione este elemento